
Онлайн книга «Полёт на единороге»
Эдалин сидела за столом тускло освещенной кухни, и по теням под глазами было видно, что она не ложилась. Когда Софи пробежала мимо, она вздрогнула и чуть не пролила чай. – Все в порядке? – Вроде бы да, – Софи выскользнула на улицу и кинулась к Силвени. Сандор догнал ее и схватил за руку в попытке остановить. – Вам очень нравится усложнять мне работу, да? – спросил он, изучая обстановку. – Прости, я просто хочу узнать, как там Силвени. Сандор вздохнул и вытащил меч. – Идите за мной. Он вел Софи за собой медленным солдатским шагом, стараясь ничего не упустить из виду. Но когда в поле зрения появился загон Силвени, она увидела, что крылатая лошадь в одиночестве кружит под самым куполом, все еще передавая повторяющиеся: «Сюда! Друг!» Как только она заметила Софи, то нырнула вниз и рысью подбежала к решетке, высовывая нос и принюхиваясь. Софи поперхнулась. Из пасти аликорна пахло почти как у Игги. – Что такое, девочка? – спросила Софи, а Сандор спрятал оружие. Сознание ее заполнила холодная пустота, пробирая до самого сердца. «Тебе одиноко?» – спросила она. «Одиноко, – повторила Силвени. – Друг». – Все в порядке? – окликнул Грейди, подбегая к ним из-за спины. У него были растрепаны волосы, а надето на нем было нечто похожее одновременно на халат и на пальто, и по этим признакам Софи поняла, насколько сейчас рано. Солнце только-только начинало окрашивать лиловое небо оранжевыми и розовыми красками. – Что-то случилось? – спросил он. – Нет, все в порядке. Силвени просто меня звала. Она может передавать мысли прямо мне в голову – и у меня не выходит ее заблокировать. Как у нее это получается? – Понятия не имею, – зевнул он, потирая заспанные глаза. – Спроси Тиргана, как пойдешь в Фоксфайр. Софи кивнула, пытаясь сохранять такое же спокойствие, как и Грейди. Но ей не нравилось слышать в голове чужие голоса. Она и так волновалась, что у Фитца это получается, а теперь и у Силвени тоже? Разве ее разум не был создан непроницаемым? «Как ты это делаешь?» – передала она, поглаживая Силвени по бархатному носу. «Друг! Одиноко!» – последовал единственный ответ. Софи вздохнула. – Как думаешь, не пора перевести ее в Убежище к тому другому аликорну? Она и так ест только овощи. – Подготовка животного к перевозке состоит далеко не в одной только смене питания. Надо, чтобы они привыкли к заключению и не желали сбежать. К тому же в Убежище очень хрупкая экосистема. Если мы приведем туда животное слишком рано, то может пропасть баланс, над которым мы так усердно работаем. Надо проверить, не больна ли она чем-нибудь, не агрессивна ли по отношению к другим животным. И, самое важное, ей нужно научиться доверять всем, не только тебе. Грейди шагнул ближе, и Силвени отпрянула. Софи нахмурилась. Силвени позволила Хексам подобраться к ней – хотя от этого стало только хуже, видимо, потому что они надели на нее ту ужасную упряжь. – Прости, девочка, – сказала Софи, поглаживая щеку Силвени. – Придется остаться со мной ненадолго. Новое чувство возникло в голове, и ноги зачесались желанием бежать. – Кажется, ей скучно. Может, стоит выпустить ее из загона. Силвени заржала, как будто соглашалась. Грейди покачал головой. – Мы не можем допустить, чтобы она улетела. – Сомневаюсь, что она улетит. – Рисковать все равно нельзя. Совет возложил на тебя – на нас – колоссальную ответственность, вверив нам Силвени. Она невероятно важна для нашего мира. Софи погладила Силвени по подбородку. – Просто больно видеть ее взаперти. Почти так же больно, как чувствовать ее непрерывные мысли. «Силвени, пожалуйста, помолчи», – она пыталась придумать что-нибудь, чтобы объяснить тишину – но как передать отсутствие звука через образы? Но это и неважно. Силвени настаивала: она топала копытами и передавала свои требования. – Нам нужно как-нибудь ее успокоить. У меня голова от нее болит. – Может, зайдешь к ней в загон? Софи сомневалась, что этого хватит, но это было лучше, чем ничего. «Лакомство?» – спросила она Силвени, хватая пряной травы из стога рядом. Она закинула стебли как можно дальше, и, когда Силвени побежала к ним, Грейди открыл ворота и впустил Софи внутрь. Когда отвлекшаяся лошадь поняла, что происходит, ворота уже вновь были плотно закрыты. – Что теперь? – прошептала Софи, пока Силвени осматривала ее, принюхиваясь в поисках лакомств. – Это у тебя тут с ней особая связь. Да, но эта связь не означала, что она знает, как развлекать крупную светящуюся лошадь. Не кидать же ей палочку. Она решила подозвать к себе Силвени и гладить ее по блестящей шерсти, пока настроение у нее не улучшится. – Как же странно, что на нее действует твоя телепатия, – пробормотал Грейди. – Я только что попытался ее загипнотизировать, и у меня ничего не получилась. Интересно, что они сделали с твоим разумом, что он на такое способен. Софи поморщилась. – Прости. Не хотел говорить это так. – Да ничего. Я знаю, я ненормальная. – Ты не ненормальная, Софи. – Да ладно, все так считают. – Но не я. – Ну да, конечно, – она закрыла лицо волосами, жалея, что не может спрятаться. – Понимаю, тебе тяжело… – Понимаешь?! Силвени заржала, услышав вопрос, заданный слишком громко, и Софи протянула ей руку. «Прости. Успокойся». «Успокойся», – повторила Силвени, вновь переполняя разум Софи теплом. – Да, – тихо ответил Грейди, и в голосе его прозвучала такая печаль, что Софи обернулась к нему. – Не так-то легко быть мезмером. Вот теперь он привлек ее внимание. Когда они с Грейди только познакомились, он изо всех сил старался умолчать о своей способности. Но Софи считала, что это из-за того, что на него давит Совет, а не потому, что она ему не нравится. – Когда в школе у меня проявилась способность, ребята перестали мне доверять. Говорили, что не хотят, чтобы я лез им в голову. Некоторые, чтобы избежать наказания, врали, что я заставил их делать то, за чем их застукали. А когда я выигрывал что-то или меня хвалили, они заявляли, что я воспользовался своими способностями. Даже родители Эдалин дразнили меня после нашей помолвки. Говорили, что им надо как-нибудь убедиться, что она вышла за меня замуж не из-за моих чар. Они просто шутили, но… |