
Онлайн книга «Полёт на единороге»
– Что она говорит? – Что ты раздражаешь, и ей хочется скинуть тебя в океан. – Не, это точно неправда. Блестящая Попка меня обожает. Обожаешь же, Попка? Он похлопал ее по боку, и Силвени заржала. Софи закатила глаза. Киф снова сдвинулся. – Честно признаться, Блестящая Попка, на тебе не так удобно сидеть, как хотелось бы. Надо тебя раскормить, чтобы в следующий раз было помягче. – Надеюсь, никакого следующего раза не будет. – Ну как же, ты разве не хочешь постоянно так летать? Софи покачала головой. – Для меня все по-другому, Киф. Много стоит на кону, вообще-то. – Твое здоровье и будущее, здоровье Алдена и прочие штуки? – И я думала, что тебя это тоже волнует… как минимум, состояние Алдена. Несколько секунд Киф молчал, и Софи думала, что он проигнорирует ее слова. Но потом он склонился ближе – так близко, что она ощутила на своей щеке его дыхание. – Я знаю, что много шучу, Софи, но… просто потому, что так легче, понимаешь? Так я со всем справляюсь. Но это не значит, что меня ничего не волнует. Волнует. Еще как. Неожиданно Софи очень остро осознала, насколько же он близко и как крепко ее обнимает. Ее щеки вспыхнули, и она понадеялась, что он не почувствует смену ее настроения. – Тебе страшно? – спросил он тихо. Софи пожала плечами, опасаясь, что голос ее выдаст. – Не бойся. Я не врал Сандору. Я не допущу, чтобы с тобой что-то случилось. Ей хотелось сказать, что он не настолько силен. Вместо этого она прокашлялась и произнесла: – Спасибо. Он выпрямился, и тепло его тела исчезло. Но так она хотя бы снова смогла вздохнуть. – Расскажи мне о «Черном лебеде», – попросил он. – С чем мы столкнемся? – Хотелось бы знать. Они же мне ничего не рассказывают. – Да, им явно нравится окружать себя вуалью таинственности. Кого-то они мне напоминают, – он ткнул ее в бок. Софи улыбнулась шутке, но все же она задела ее за живое. – Думаешь, я слишком многое скрываю? Ее голос едва ли был громче ветра, но Киф все равно спросил: – В смысле? – Грейди с Эдалин считают, что у меня слишком много секретов. – Их много, – согласился он. – Но, кажется, у тебя нет особого выбора? Ну, ты сама посуди, с чем тебе приходится жить. Я не понимаю, как ты справляешься. Иногда она и сама не понимала. Вновь сверившись с компасом, она попросила Силвени уйти вправо. – Но Грейди с Эдалин ты можешь доверять, – добавил он через мгновение. – Они хорошие родители. «Родители». Не «опекуны». Потихоньку она начинала это чувствовать. – У тебя тоже начали налаживаться отношения с родителями, да? – спросила она, надеясь, что не слишком лезет в личную жизнь. – Да. Вроде. Не знаю. Им просто нравится, когда я делаю что-то, как они хотят. Как сейчас. Отец обожает, когда я тебе помогаю – наверное, потому что все твои действия меняют ход истории, все такое. Но было бы неплохо, если бы они гордились тем, что нравится мне. – Может, было бы легче, не нравься тебе гулоны и сверкающие какашки. – Наверное. Но так веселее. – А может, попробуешь… Она осеклась, потому что на горизонте появился темный силуэт, выделяющийся в лунном свете. Высокие острые скалы, нависающие над океаном. Софи сверилась с компасом – его стрелка указывала прямо на них. – Это?.. – спросил Киф. – Возможно. Она пришпорила Силвени, не сводя глаз с компаса. Скалы приближались – уже были видны серебристо-белые склоны каменных выступов; они ярко сияли под бледной луной, и когда Софи заметила на одном из них пятно, по коже побежали мурашки. Пещера. – Прилетели, – прошептала Софи, когда в памяти всплыло воспоминание. Темная пещера была отчетливо круглой, и Софи прекрасно помнила каждый изгиб. А значит, «Черный лебедь» всегда планировал ее сюда привести. Она велела Силвени приземлиться на выступе у входа. Киф обнял ее крепче, когда они резко остановились, а потом помог Софи слезть по шее Силвени на каменистую землю. – Так, ноги явно не в восторге, – пожаловался он, сделав пару неуверенных шагов. – Напомни мне никогда не заниматься верховой ездой. У Софи ноги тоже болели – но ее куда больше занимал черный вход в пещеру. – Так… полагаю, нам надо в эту страшную темную пещеру смерти? – спросил Киф и вздохнул, когда Софи кивнула. – Да, этого я и боялся. А еще очень счастлив, что мы с тобой не захватили фонарь. – Он вам не понадобится, – раздался из сумрака хриплый голос, и Киф с Софи вскрикнули. – Чувак, вот совсем не круто, – выдохнул Киф при виде выбравшегося на свет волосатого коричневого дворфа. Тот рассмеялся – неуклюже, будто ложка застряла в измельчителе мусора. – Нам надо спрятаться. Ты сможешь завести лошадь внутрь? – Н-наверное, – запнулась Софи. Хорошо бы Силвени сейчас послала ей немного своего спокойствия. Но нервная аликорн была в полном ужасе. «Верь, – сказала ей Софи. – Сюда». Она пошла за дворфом к пещере, и через несколько шагов Киф и Силвени последовали за ней. Как только они оказались внутри, дворф дернул за рычаг, и вдоль изгибающихся стен зажглись синие факелы. Пещера оказалась куда более пустой, чем Софи ожидала. – А никто не увидит свет? – спросила она. – Нет, благодаря маскировке. Я снял ее, когда почувствовал, что вы близко, иначе вы бы нас не нашли. – Ты нас почувствовал? – прошептал Киф. Софи указала на магсидианового лебедя на подвеске. – Ух ты, дворфы жуткие. – О двоих меня не предупреждали, – проворчал дворф. – Только о девочке и лошади. – Родители не разрешили мне пойти одной. Дворф издал какой-то звук, слегка похожий на рык. – Кажется, я ему нравлюсь, – прошептал Киф, нарываясь на еще один рык. Софи огляделась. Насколько она могла судить, пещера была самой обыкновенной – даже поменьше той, что в Хэвенфилде. – И это… все? – Да, пока не съешь печенье, – он передал ей тарелку с печеньем в виде черного лебедя. Глазурью на нем было выписано: «С ним ты отдохнешь». – Укрывшись под ветвями, в тиши гнезда уснешь, – закончила Софи, вспоминая последнюю строчку стихотворения. – Так… это снотворное? |