
Онлайн книга «Красная пирамида»
Я почти видела, как в голове Зии шевелятся извилины. Они даже не шевелились, а вертелись наподобие часовых колесиков. Она искала хоть какой-то способ убедить меня. — Хорошо, — тоном обреченной жертвы сказала Зия. — Я собиралась рассказать это Картеру, но так и не смогла. Расскажу тебе. Самое последнее средство остановить Сета… — Ты никак не можешь знать его тайное имя, — прервала я ее. Зия не отводила взгляда. Не знаю, было ли тут причастно перо истины, но я поняла: она меня не обманывает. Зия действительно знает тайное имя Сета. Или, по крайней мере, верит, что знает. Зато она не знала, что я подслушала часть их разговора с Картером. Нет, я специально не подслушивала, но занавеска — не ахти какая преграда, хочешь не хочешь, а услышишь. Мне очень хотелось верить, что Зия — хозяйка Нефтиды. Но тогда получалась какая-то бессмыслица. Я ведь говорила с Нефтидой. Богиня сказала мне, что находится где-то далеко отсюда, внутри спящей хозяйки. А Зия сидела рядом. — Это сработает, — уверяла меня она. — Сама я не смогу произнести его тайное имя. Придется тебе. — А почему сама не можешь? — допытывалась я. — Растратила всю магическую силу? Зия отмахнулась от моего вопроса. — Просто обещай мне, что попробуешь это сейчас, на Амосе, пока мы не достигли подножия горы. Возможно, это твой единственный шанс. — А если ты ошибаешься, мы лишимся единственного шанса. Ведь книга сразу исчезнет? Я права? Зия неохотно кивнула. — Да. После этого книга исчезает и появляется в другой части света. Но если твое ожидание затянется, мы обречены. Если Сет заманит тебя и остальных в ловушки своей силы, никто из вас уже не сможет ему противостоять. Сейди, прошу тебя… — Называй имя. Обещаю, я произнесу его в нужное время. — Нужное время уже наступило. Я колебалась, надеясь на подсказку Изиды, однако богиня молчала. Сама я не знала, уступить ли настойчивым просьбам Зии. Возможно, это действительно изменит наше положение. Я не успела сделать выбор. Дверь грузовика распахнулась, и в кабину ввалились Картер с Амосом. Вместе с ними влетел песок. — Мы близко, — сказал Амос. Он улыбался так, будто сообщал хорошую новость. — Очень, очень близко. 36. НАША СЕМЬЯ ИСПАРЯЕТСЯ
![]() СЕЙДИ Когда до Верблюжьей горы оставалось меньше мили, мы въехали в полосу безмятежного спокойствия. — Глаз бури, [49] — предположил Картер. Зрелище было странное и даже жуткое. Над вершиной горы кружился цилиндр, состоящий из черных облаков. К его краям, будто спицы дьявольского колеса, тянулись щупальца вихрей. А над нами сияло звездное небо, начинавшее светлеть. Рассвет был совсем близок. В домах и гостиницах, окружавших подножие горы, все окна были темными. Уличное освещение тоже вырубилось. Зато светилась сама гора. Знаете, на что это было похоже? Вы когда-нибудь приставляли фонарик к руке и смотрели на красноватое свечение кожи? Примерно так выглядела и гора. Только ее склоны горели ярче, будто из недр поднималась раскаленная лава, готовая прожечь камень и вылиться наружу. — Поселки как вымерли, — сказала Зия. — На дороге — ни души. Можно попытаться подъехать к самой горе. — Нас увидят, — возразила я. — А как насчет заклинания? — спросил Картер, вопросительно глядя на Зию. — Ты знаешь… то, что ты однажды применила в Первом номе. — Какого заклинания? — удивилась я. Зия покачала головой. — Картер говорит о заклинании, дающем невидимость. Но сейчас у меня нет магической силы. Нужно еще кое-что, а иначе это будут просто слова. — Амос, а ты что предложишь? Он задумался. — С невидимостью не получится. Но у меня есть другой план. До сих пор я думала, что нет ничего неприятнее превращения в птицу. Оказывается, есть. В этом я убедилась, когда Амос превратил нас в грозовые облака. Дядя подробно объяснил нам, что и как будет делать, но его объяснения не прибавили мне спокойствия. — В гуще бури никто не заметит несколько клочьев черных облаков, — таков был его аргумент. — Это невозможно, — стала возражать Зия. — Магия шторма принадлежит к магии хаоса. Нам нельзя… Амос взмахнул жезлом, и Зия исчезла. — Нет! — заорал Картер, но и он превратился в облачко черной пыли. Дядя повернулся ко мне. — Может, не надо? Что-то мне не… Пуфф! Я тоже превратилась в грозовое облако. Возможно, мои слова покажутся вам бредом, но представьте, что руки и ноги у вас исчезли, обернувшись струйками воздуха. Затем вообразите, что вместо тела у вас пыль и пар. От всего этого отчаянно щиплет в животе, которого нет. И при этом нужно не терять сосредоточенности, иначе тебя в полном смысле рассеет по ветру. Меня это сильно разозлило, отчего внутри сверкнула молния. — Сдерживай эмоции, — отчитал меня Амос. — Это всего на несколько минут. Двигайся за мной. Он вклинился в общую массу облаков и понесся к горе. Следовать за ним было нелегко. Поначалу я могла только плыть. Каждый встречный порыв ветра угрожал выдуть и унести какую-нибудь часть меня. Я попыталась кружиться и убедилась, что так легче сохранять целостность. Потом я представила себя воздушным шариком, наполненным гелием, и вдруг действительно полетела как шарик. Не знаю, двигались ли Картер и Зия за нами. Когда вас превращают в облако, человеческое зрение исчезает. Я не столько видела, сколько слабо ощущала то, что было вокруг меня. Ничего интересного: какие-то наэлектризованные клочки и комочки. Зато гора сияла как маяк и притягивала как магнит. Она манила своим жаром и завихрениями. Она буквально всасывала в себя жалкие облачка, одним из которых была я. На мгновение мне даже захотелось сгинуть в жерле горы. Вслед за Амосом я подлетела к уступу на склоне. Обратное превращение в человека произошло слишком быстро. Я упала на Картера, сбив его с ног. — Больно! — застонал он. — Извини, — пробормотала я. На самом деле я изо всех старалась, чтобы меня не стошнило. Наверное, в желудок успело набиться облаков и теперь они требовали выхода. Зия и Амос стояли в нескольких шагах от меня. Они вглядывались в расщелину между двумя глыбами песчаника. Красноватое свечение, исходившее оттуда, придавало их лицам зловещий оттенок. |