
Онлайн книга «За други своя»
![]() Я кивнул. Всё правильно, самый верный и надёжный путь заставить себя стрелять в человека — считать того не человеком. Проверено тысячелетиями, во всех войнах. А нам того и надо. Или Джей-Джей должна уметь стрелять в людей, или она не сможет работать в отряде. Нас не так много, чтобы держать даже очень хорошего пилота, которого, при случае, придётся защищать другим. — Умница, — подтвердил я её вывод. — Это скоты, а не люди. Наркоторговцы и рабовладельцы. Не жалей никого, хорошо? — Хорошо. Она бодрилась, но было видно, что волнуется. Ничего страшного: для тех, кто их встретит в клубе, это будет вполне естественной реакцией. Молодые женщины, привели неизвестно куда, такие мерзкие морды вокруг… Классическая схема ломки психики — на это там и рассчитывают. На сюрпризы только не рассчитывают вовсе. И в любом случае — не от женщин. Менталитет. — Всё помнишь? — вновь спросил я её. — Весь порядок действий? — Всё помню. — Отлично, поехали. Дорогу к «Одалиске» я уже выучил, даже днём специально проехали мимо, возвращаясь из банка. Минут десять езды, не больше. Город Нью-Рино спланирован просто и состоит из параллелей и перпендикуляров — заблудиться невозможно. Я тронул «хаммер» с места и повёл большую тяжёлую машину по улицам. Заасфальтировать улицы в Нью-Рино до сих пор никто не удосужился. Они в основном были покрыты укатанным гравием и очень странно сочетались со сверкающими на каждом углу вывесками увеселительных заведений. Вроде бы и «богатенький» пейзаж, но и какой-то мерзкий одновременно. На входах в казино, клубы, рестораны толпились люди, в дверях стояли вышибалы, на улицы уже выходили проститутки. Город готовился к очередной грешной ночи. Я пару раз свернул с одной улицы на перпендикулярную, заехал в совершенно глухой переулок и остановился у задней двери борделя «Одалиска», возле которой топтались двое с «калашами» на плече, с бородами и в маленьких круглых шапочках. При виде подъехавшей машины они насторожились, но, разглядев двух женщин в салоне, заметно расслабились. Их, судя по всему, предупредили. Я выбрался из-за руля и подошёл к ним, обратившись по-русски: — Я Алик, меня Хамзат ждёт. — Здесь жди, сейчас придут за тобой, — с сильным акцентом сказал один из охранников. Второй достал из кармана разгрузки «короткую» рацию и сказал в неё несколько слов по-чеченски, из которых я разобрал только «мужик», «биляды» и «Маирбек». Затем он повернулся ко мне и сказал: — Сейчас придут. Выводи баб. Весь этот разговор хорошо был слышен в машине, и, хотя Бонита даже бровью не повела, я решил, что этот говорун за «билядов» ответит, без сомнения. Я повернулся к машине и театрально-радостным голосом сказал: — OK, you can leave the car. We're on the place [30] . Поскольку разговор пошёл на двух языках, то на двух же языках я буду демонстрировать его читателю. Охранник спросил меня: — А они по-русски не понимают? — Ни слова, — ответил я решительно. — А они откуда? — Из Новой Зеландии. Почему из Новой Зеландии? А чёрт его знает, просто из чистой шкодливости я решил, что ничего более непонятного для этого джигита и быть не может. Он и вправду озадачился и даже посмотрел на женщин с подозрением. Мало ли какие они там, в Новой Зеландии. Тем временем «новозеландки» выбрались из просторного салона внедорожника и встали со мной рядом. Я ещё раз их оглядел. Лёгкие куртки, свитера, джинсы, кроссовки, спортивные сумки. Вполне годятся на роль свежеприбывших в этот мир. Дверь в бордель распахнулась, оттуда вышел совсем молодой парень с маленькой аккуратной бородкой и в шапочке вроде тюбетейки. Он широко улыбнулся нам и жестом пригласил пройти внутрь. Я шагнул к нему, протягивая руку, он её неискренне сердечно пожал, похлопал меня по плечу и сказал: — Хорошо доехали? Всё в порядке? — Нормально, — ответил я. — Ты Маирбек? — Маирбек, — подтвердил он, улыбаясь. — А я Алик. Знакомы будем. — Будем, будем. Ты, Алик, заходи, — с некоторым превосходством в голосе приветствовал меня Маирбек. Ещё бы: помощник главаря, амира, можно сказать, а тут какой-то молдавский сутенёр, да ещё первый руку тянет. Бонита и Джей-Джей с некоторым удивлением оглядывали обшарпанный коридор, и Маирбек им сказал: — Эй, всё нормально, это же служебный вход. — Затем запнулся и спросил: — Чего вылупились? — Они по-русски ни слова, — ответил я за женщин. — А, хорошо, — кивнул он. — А на каком с ними надо? — На английском. — Это я не умею, — покачал он головой и даже цокнул языком. Это ты, Маирбек, лукавишь. Ты по телефону с коллегой по-английски говорил, и с его слов — ты один из немногих здесь, кто по-английски и говорит, и понимает. — This place's rubbish [31] , — сказала Джей-Джей Боните. — Yeah. Doesn't look like film studio [32] , — ответила та. — Come on in, there's much better. That's just a back door [33] , — сказал я им, поддерживая образ. — Давай посмотрю тебя, — придержал меня Маирбек и спросил: — Стволы есть? Один из охранников с улицы тоже вошёл следом и топтался рядом. Выглядел он вполне расслабленно и стоял слишком близко, поэтому, собирайся я напасть на него сейчас, никаких шансов у него не было бы. Но мы «свои», по рекомендации, от нас проблем не ждут, и тем более от двух «овец на заклание». — Есть ствол, — кивнул я. Распахнул куртку и продемонстрировал рукоятку «игла». Охранник ловко его вытащил у меня, небрежно провёл руками у меня по бокам и по ногам, кивнул одобрительно. Затем спросил, кивнув на Бониту с Джей-Джей: — У баб ты смотрел? — Конечно, мало ли что им в голову взбредёт, — усмехнулся я. — Только тряпки и прочее. — What's going on [34] ? — напряжённым голосом спросила Джей-Джей. Она и в самом деле волнуется, хоть и по другой причине, так что за актёрское мастерство можно сразу «Оскара» присуждать. — That's OK, — сказал я в ответ. — We're going to see the boss. They don't want anybody with the gun around him [35] . |