
Онлайн книга «К западу от заката»
Музыканты заиграли Lovely to Look at [66]. – Мисс Грэм? – Молодые люди в один голос пригласили Шейлу танцевать на глазах у Скотти. Недди уступил Фитчу. – Мисс Грэм, окажете мне честь? – Боюсь, первый танец я уже обещала, – сказала она, беря Скотта за руку. На мгновение молодые люди растерялись, но делать было нечего, и только потом, вспомнив, кто их сюда пригласил, Недди повернулся к Скотти. – Теперь решили побороться за меня? – Не горячись, – постарался смягчить ее Скотт. Дочь метнула на него злой взгляд. – Неловко получилось, – сказала Шейла во время танца. – Не стоит. Она уже большая девочка. – Она просто ребенок. – Очаровательный ребенок, – сказал Скотт, глядя, как на другом конце зала дочь рассмешила Недди. И улыбнулась им из-за плеча кавалера насмешливой натянутой улыбкой. – Не знаю, почему она так себя ведет, – извинился Скотт. – Кажется, я ей не нравлюсь. – Почему? – Не знаю, просто чувствую. – Легкая ревность – это нормально, но грубость я оправдывать не собираюсь. – Я не хочу, чтобы она ревновала. – Вы не виноваты в том, что мальчики на вас засмотрелись, иначе и быть не могло. – Я имела в виду, что я с вами. – Так вы со мной? На ее руке все еще была та побрякушка. – Я не против вас. Скотт притянул Шейлу к себе. – Вот теперь – нет. «Приятно посмотреть, нежность облака…» – Вы меня смущаете. – Я? Это вы помолвлены с герцогом. – А вы женаты. – И все же мы здесь. – И все же да, – согласилась Шейла. Скотти и Недди нашли их в толпе. Недди слегка поклонился, как принято в Принстоне, прося разрешения потанцевать с дамой. Скотт был джентльменом и не мог отказать, так что пришлось отпустить Шейлу и встать в пару со Скотти. И новые пары разошлись. – Она его выше, – с удовольствием заметила Скотти. – Тебе нравится он или Фитч? – Ни тот, ни другой, они просто друзья. А вот она тебе нравится. Обвинение было подано так буднично, что Скотт был даже польщен: – Мисс Грэм очень привлекательна. – Это бросается в глаза. – Мне особенно нравится в ней, что ее настоящие таланты в глаза как раз не бросаются. Ей пришлось немало потрудиться, чтобы добиться успеха на суровом поприще. – Кажется, что-то такое я уже слышала. – Тогда ты понимаешь, почему я ею восхищаюсь. – О да, восхищаешься, – кивнула Скотти. – Целеустремленность восхищает меня во всех молодых людях, – пояснил Скотт. – А еще у нее акцент. – Очень милый. – Жаль, что она такая красивая. Мне не следует так дурно думать, да? – Ах, Пирожок… – мягко сказал Скотт, потрепав ее по плечу. Добавить было нечего, так что эту тему оставили, будто она была исчерпана, и заговорили о том, как неудачно оформили стены ресторана, расписав их видами Парижа. Триумфальная арка, Эйфелева башня и собор Парижской Богоматери были изображены на панелях, бегущих по всему залу, как набор дешевых открыток. Скотти они поражали безвкусицей. Девочка была в настоящем Трокадеро и потому видела это заведение таким, каким оно на самом деле было: ночным клубом с завышенными ценами, где каждая гардеробщица метила в актрисы. – Помнишь, как ты первый раз ела улиток? – Ты говорил, что их ловят прямо в саду Тюильри. – С тех пор ты все высматривала их на клумбах. Кончилась композиция, началась следующая. «Почему я страдаю? Почему мне есть дело?» Фитч занял место Недда, и тот галантно вернулся к Скотти. Из-за нечетного числа один из них всегда оставался без пары, а Скотт терпеть не мог быть лишним. Но как у пригласившего остальных, выбора у него не было. Сидя со стаканом колы в одиночестве, он вглядывался в даль поверх Голлливуда и темнеющего города, через который бежали ряды уличных фонарей, будто взлетные полосы громадного аэропорта, а за ними чернело море. Где-то там стояли на якоре «Рекс» и прошлое Скотта. Ночь постепенно уходила на запад, забирая с собой звезды; ей на пятки наступало завтра. В больнице была полночь, Зельда спала – хоть какое-то облегчение. Скотт снова представил страдающего бессонницей продюсера, который садится на ночной рейс, летит с востока над бескрайней пустыней и, преодолев последние коварные зубцы горной короны, видит перед собой Калифорнию. Под ним веселый и беспокойный, как на вывеске кинотеатра, карнавал огней в Глендейле, и где-то внизу ждет та, в чьих силах его спасти. После аэропортного одиночества – вот она, жизнь! В эти несколько свободных часов над землей он разбирал чужие сценарии, препарировал наивные мечты и гордился тем, как ловко играл грезами спящей внизу страны. Оркестр объявил перерыв, и танцоры вернулись к столу. – Ведете записи? – улыбнулась Шейла, садясь рядом. – Как всегда, – сказала Скотти. – Не болтайте при нем лишнего! – Если не запишу, забуду. Проклятье, потерял мысль! – Мне жаль, – сказала Шейла. – На днях вы рассказывали мне об отшельнике с голливудских холмов. – Он выстроил себе лачугу за одной из исполинских букв. Говорят, раньше работал осветителем у Гриффита. – И сошел с ума, – предположила Скотти. – Не знаю. Не исключено. – Он там круглый год живет? – спросил Скотт. – Не такой уж он и отшельник. Его все знают. Можем пойти посмотреть на него, если хотите. – Не надо, – сказал Скотт. В действительности идея была не такой уж заманчивой, а сцена, в которой к бродяге приходит продюсер, показалась убогой и слишком символичной. Он писал не житие. Ужин тянулся медленно, после каждой смены блюд следовал танец. Скотти и ее друзья заказали кофе и десерт, растянув вечер еще на двадцать минут и пять долларов. Скотт без особой причины был в плохом настроении, а когда его благодарили за ужин, он почему-то с сожалением подумал о деньгах, которые сегодня истратил на ресторан. – Вечер был просто волшебный, – ободрила его Шейла, и возражать было невежливо. Скотт уже забыл, каково быть семейным человеком. |