
Онлайн книга «В могиле не опасен суд молвы»
Через несколько минут мои пальцы заныли от боли. Неудобный крючок не продвинулся ни на миллиметр. Лак слишком твердый, дерево слишком прочное. Как я заметила раньше, это был высококачественный гроб. Слишком хороший, как на мой вкус. Я мысленно проклинала мистера Найтингейла по ряду причин, и, пока я предавалась этому занятию, крючок сломался у меня в руке. Тысяча чертей! Я потянулась за вторым крючком. Может, бока гроба все же не такие толстые, как крышка и дно. Я чуть сдвинулась в сторону и возобновила свои попытки, но вскоре осознала, что все напрасно. Крючок выскальзывал из моих влажных пальцев. Я слишком быстро дышу. Как душно в гробу, и какими тяжелыми внезапно стали мои легкие. Нет смысла тратить остатки кислорода. Сколько времени у меня осталось? Минут двадцать? Даже меньше из-за моих трепыханий. Пришло время посмотреть в лицо реальности. Теперь совершенно ясно, что если ко мне и придет спасение, то только снаружи. Я исчерпала свои ресурсы. Я пошевелила головой, сначала вправо, потом влево, прижимаясь по очереди к стенкам гроба. За годы подслушивания у дверей я узнала, что деревянные панели намного усиливают самые слабые звуки. Если в помещении кто-то есть, я его услышу. Хвала небесам, напавший на меня выбрал гроб, который еще не был украшен декоративной обивкой из шелка или атласа, заглушающей звуки. Даже один слой ткани, например, занавеска, – печаль для подслушивающего. Снаружи гроба было тихо, как в могиле. У меня перехватило дыхание, когда я попыталась уменьшить глубину вдоха. Признаюсь честно, мне хотелось поплакать и покричать. Наверняка мне можно? Небольшое проявление чувств перед вступлением в жизнь вечную. Даже приговоренный убийца имеет право на последний ужин, как бы бессмысленно это ни казалось. Насколько я знаю, на виселице еще никто не умер от голода. Мои мысли снова переключились на каноника Уайтбреда. Из чего состояла его последняя трапеза? Заказал ли он ростбиф с приправами или смиренно удовольствовался причастием и сошел в могилу с привкусом святого вина на губах, как его жертвы, три Грации? Внезапно все начало вставать на свои места. Я вспомнила, как Даффи однажды читала нам вслух отрывки из «Жизни доктора Сэмюэла Джонсона» Босуэлла, где этот древний зануда сказал: «Сэр, когда человеку известно, что его через две недели повесят, его мозг удивительным образом сосредотачивается». В то время я подумала: «Какая чушь», – но, оказалось, это правда. Перспектива неминуемой смерти прочистила мой мозг, затуманенный моей же собственной бестолковостью. И в этот миг я дала торжественный обет. Если я выживу, я больше никогда, никогда не буду никого и ничего высмеивать. И это сработало! Неожиданно, в точности как говорил добрый доктор Джонсон, завеса темноты приподнялась, и мой мозг заработал с кристальной ясностью. Дело, разумеется, не в эфире, который оказывает прямо противоположный эффект. Я воспряла духом. Отойду в мир иной в зените славы. К черту заканчивающийся воздух в гробу. Пусть я умираю, но я умру как де Люс. Я погибну не покорившись! Моя мать Харриет гордилась бы мной. Отец тоже. Через несколько минут я присоединюсь к ним. «Привет тебе, химия», – подумала я. Меня приветствуют не только родители, но и гении химии всех времен и народов: Гемфри Дэви, Генри Кавендиш, Эдуард Франкленд, Эрнест Резерфорд. Как я горжусь своей страной! Я умру, но умру британкой! Какое вдохновляющее решение! Я вытянулась струной, положила руки по бокам и запела: Боже, храни тебя, Многая лета, Наш государь! Хотя король Георг IV, мой дорогой старый друг, умер четыре месяца назад, его дочь, принцесса Елизавета, еще не коронована. Но скоро будет. О да! Не успеют мои бледные кости погрузиться в английскую почву, как на трон воссядет королева Елизавета II и мир засияет новыми красками. Я продолжала петь, и к глазам моим подступили горячие слезы. Царствуй по праву, Бриттам на славу Нашу державу Ты сберегай! Теперь у меня впереди только мрак и смерть. Я жду их с высоко поднятой головой. Кто-то стучал… стучал… стучал… Скорее бы они прекратили и оставили меня в покое. – Убирайтесь! – хотела прокричать я, но мой язык присох к небу. Потом послышался тошнотворный скрип протестующего дерева. Я попыталась облизать губы, но влаги не осталось. В темноте меня дергали и трясли, словно добычу в сумке охотника. «Прекратите!» – подумала я, но не смогла выдавить ни слова. Внезапно меня ослепил яркий свет, и хотя у меня совсем не было сил, я смогла прикрыть лицо руками. Кто-то обнял меня. Я попыталась высвободиться, но тщетно. Мое тело превратилось в неприятное вонючее желе. – Флавия? – окликнул голос, и я приложила все силы, чтобы приоткрыть один глаз, несмотря на режущую боль. И снова: – Флавия! – на этот раз более настойчиво. Зрение постепенно начало фокусироваться, и я увидела над собой лицо: огромное круглое лицо, черты которого были искажены, словно я видела его сквозь аквариум. Не может быть! Невозможно! – Флавия, – повторил Дитер, закутывая меня в свой кашемировый свитер. «Какая жалость, – подумала я. – Такой красивый цвет яйца малиновки». – Извини, – пробормотала я, и он бережно поставил меня на пол, прислонив к стене. Я с трудом осмотрелась. Фели стояла, наклонившись над распростертым на полу мистером Найтингейлом, и сжимала в руке резиновый молоток. Судя по красной шишке на затылке гробовщика, она им недавно воспользовалась. У бедолаги не было ни единого шанса против разгневанной Фели. – Как ты посмел мучить мою сестру! – заорала она, схватив его за воротник и тряхнув с такой силой, что если бы это было дерево, с него бы осыпались все обезьяны. – Как ты посмел напасть на моего жениха? Похоже, Найтингейл ее не слышал. – Как?.. – я вяло махнула конечностью в сторону открытого гроба. – Вас послал Доггер? – Мы были во дворе, – ответил Дитер, слегка покраснев, отчего свежий порез на его подбородке стал заметнее. – Фели и я. Прятались за заготовками для гробов. Понимаешь ли, мы хотели… побыть наедине. Мы думали, нам в жизни никто… – Дитер! – возопила залившаяся краской Фели. – Достаточно! |