
Онлайн книга «Марсель-Рио-Марсель»
![]() — Я просто испачкала свое единственное платье, — стараясь сохранять спокойствие и не реагировать на его очередную провокацию, ответила Софи и, развернув уже сложенное до этого платье, продемонстрировала пятно. — Очень живописно, — хмыкнул Дэвид и глянул на Мишель. — Судя по вполне благопристойному наряду, это ваша подруга… — Да, это Мишель… Мишель поздоровалась, с интересом рассматривая знакомого Софи. — Значит, мы можем идти? — Да, конечно, — девушки стали надевать плащи. Потом они, прощаясь, обнялись с Бланкой, и в последнюю минуту та задержала Софи и незаметно сунула ей в руку небольшой флакончик духов. — Ты говорила, что они тебе понравились, — шепнула она. — Спасибо, — благодарно улыбнулась Софи и поспешила за Дэвидом и Мишель. Все девушки, молча и с нескрываемым любопытством, глазами провожали их до двери. И только одна Луиза, стоявшая в стороне от всех, еле сдерживалась, чтобы не разрыдаться от обиды и несправедливости. * * * Люси Нови застала свою подругу в невменяемом состоянии. Та сидела за своим столом в обнимку с бутылкой коньяка и с сигаретой во рту. Она то плакала, то начинала истерично смеяться, размазывая слезы по щекам… — Что случилось, Мадлен? — осторожно спросила Люси. Она первый раз наблюдала подругу в таком виде. — Ты знаешь, кто она? — заплетающимся языком проговорила Мадлен. — О ком ты? — Люси подошла поближе. — Об этой выскочке, — Мадлен пьяно икнула, — ну, … которую мы хотели подсунуть Бенорди… Кстати, почему ты этого не сделала? — Жак Бенорди не пришел в этот день, — объяснила Люси, с тревогой поглядывая на Мадлен. — И я решила… — Это его дочка, — прервала ее мадам Арно и сделала большой глоток из бутылки. — Чья? — не поняла Люси. — Фабьена, — ее голос сорвался, а из глаз вновь хлынули слезы. — Эта дочка Фабьена и этой… Мари, — Мадлен зарыдала. — Как же я их ненавижу!!! * * * Когда Мишель с Софи в сопровождении Дэвида Паркера вышли из «Корабля любви», то увидели прямо у подъезда ожидающую их коляску. Рядом с ней стоял молодой мужчина, загорелый брюнет со жгучими черными глазами, плечистый, крепкого телосложения. — Это мой друг Андре Бенуа, — представил Дэвид мужчину. — Андре, это мадмуазель Софи Легранд и мадмуазель Мишель Готьер, — он открыл дверь коляски. — Месье Паркер, — Софи несколько недоуменно смотрела на обоих мужчин, — может, наконец-то, вы скажите, куда мы едем? — Лично вы, мадмуазель Легранд, едите ко мне домой, — он протянул ей руку, чтобы помочь сесть в коляску, — а мадмуазель Готьер отправится к месье Бенуа. — Зачем? — Софи продолжала недоумевать, но внутри у нее все запело от радости, что ей пока не придется разлучаться с Дэвидом Паркером. — Чтобы пожить у нас до приезда ваших родителей, — тем временем они уже все заняли свои места, и коляска тронулась. — А как отнесутся к этому ваши родители? — сдержанно поинтересовалась Мишель. — И я, и Андре — мы оба живем одни, — беззаботно улыбнулся ей Дэвид. — Но это же будет неприлично! — возразила на это Мишель. — Мы не можем жить в одном доме наедине с неженатыми мужчинами! — Вы прямо как Андре! — засмеялся Паркер. — Говорите его же словами! Думаю, вы поладите, — он шутливо толкнул сидевшего рядом друга в бок. Тот недовольно исподлобья глянул на Дэвида, но промолчал. Однако Мишель трудно было вывести из себя, и она продолжила допытываться: — А почему мы должны жить порознь с Софи? Почему мы не можем жить у кого-то одного из вас? Дэвид сделал чересчур серьезное лицо, но глазами продолжал смеяться: — Ответ прост: наши квартиры, которые мы снимаем, слишком малы для вас двоих… Втроем можем не поместиться… К тому же к Андре иногда приезжает его младший брат из Лиона, а со мной живет Жаклин. — Жаклин? — встрепенулась Софи. — Кто это? — Жаклин… — Дэвид задумался. — Жаклин это… это просто Жаклин, — и пожал плечами. «Очередная женщина», — ревниво подумала Софи и почувствовала, как ее настроение стремительно падает. … Мишель с Андре Бенуа вышли раньше, и Софи с Дэвидом остались в коляске одни, оба молчали. На удивление, даже Дэвид перестал балагурить. По-видимому, фонтан его шуток временно иссяк. Они миновали площади Кур Жюльен, и вскоре коляска остановилась. — Приехали, — сообщил Дэвид и, открыв дверь, первый выскочил наружу. Софи, в одной руке держа флакончик с духами, а другой прижимая к груди свое испорченное платье, последовала за ним. — Я снимаю два верхних этажа, — объяснял Дэвид, открывая ключом входную дверь, — а на первом располагается булочная. Так что горячие круассаны на завтрак вам обещаю, — он пропустил Софи вперед. Они поднялись по узкой лестнице и сразу же очутились в небольшой гостиной, которая, судя по круглому, застеленному белой скатертью столу, стоявшему у окна, служила еще и столовой. — Жаклин! Я пришел! — громко крикнул Дэвид, и Софи напряглась в ожидании чего-то неприятного. — Жаклин! Ты где? — Ну, иду же, иду! — раздался из-за приоткрытой двери напротив чей-то ворчливый женский голос, и вскоре в гостиную вошла невысокая сухонькая старушка с кухонным полотенцем в руках. Софи, увидев загадочную Жаклин, даже растерялась от неожиданности, но на душе у нее снова посветлело. — Привет, — Дэвид по-свойски чмокнул старушку в щеку и нежно обнял за плечи. — Кто это? — спросила Жаклин, настороженно глядя на Софи. — Софи Легранд, — коротко ответил Дэвид и подошел к девушке. — Она немного поживет у нас. Давайте ваш плащ, мадмуазель Софи, — и выжидательно на нее посмотрел. Софи нерешительно стала развязывать тесемки. — Дэвид, почему она так странно одета? — бесцеремонно поинтересовалась Жаклин, когда Софи разделась. — А, не обращай внимания! Мадмуазель Софи любит примерять на себя разные образы… То она лучшая воспитанница женского пансиона при монастыре Сен-Сисиль, то вот такая… будто только что прямиком с «Корабля любви», — Дэвид уже не мог себя сдерживать и громко рассмеялся. — А если серьезно? — Жаклин внимательно смотрела на вконец растерянную и смущенную девушку. — А если серьезно, — Дэвид вмиг перестал смеяться, — я расскажу тебе обо всем позже… А сейчас приготовь-ка ей мою комнату… Я пока буду спать здесь, на диване… И вот еще что, — он забрал из рук Софи ее свернутое платье и протянул его Жаклин, — поколдуй-ка над ним, а то мадмуазель Легранд его слегка запачкала… Ты ведь умеешь творить чудеса! Жаклин без слов взяла платье и направилась к той двери, откуда пришла. |