
Онлайн книга «Ты создана для этого»
Некоторое время мы шли вдоль берега, затем по тропе по краю острова в направлении пролива. Встретили одинокую пару туристов, одетых в теплые водонепроницаемые костюмы. Они прошли мимо нас по тропинке и улыбнулись нам в знак приветствия. – Привет, – сказали мы в ответ, словно это был для нас самый обычный день. Холод пробирал до костей. Остров лишился былой зелени и стал каким-то коричневым; большинство деревьев стояли голыми, сбросив свою листву. Вскоре наступит зима. Здесь все будет покрыто льдом и снегом. Остров превратится в холодную пустыню со множеством замерзших озер. Я смотрел на Мерри, которая шла впереди. Маленькая и хрупкая. Ее движения были медленными, но уверенными, как у животного, которого ведут на бойню. Мы молчали. Мы приблизились к небольшому проливу и забрались на скалу. Мерри держала коробку посиневшими руками. – Как мы это сделаем? – спросила она. – Мы просто развеем прах здесь, над водой. Она кивнула. – Знаешь, – сказал я, – я встречался с одной женщиной. Весь прошлый год. Я услышал, как у нее перехватило дыхание. – Ее зовут Малин. Мерри молчала. – Она – психотерапевт, – продолжил я. – Я обратился к ней за помощью. – Психотерапевт, – повторила она. – Понимаешь, я пытался, пытался стать лучше. Избавиться от старых вредных привычек, пагубного образа жизни. От всего, что стоит на пути к настоящему счастью. Я будто цитировал рекламный буклет. О, Малин. Она возлагала на меня большие надежды. Заставляла меня проигрывать различные сценарии. Гештальт-терапия. Приказывала разговаривать с подушками, представляя, что они были моей женой или матерью. Она вынуждала говорить вслух то, что я до этого никогда не мог произнести. «Я вас ненавижу. Вы меня пугаете. Хочу вас всех уничтожить». – Малин была уверена, что я делал успехи. Медленные, но постоянные. Крошечные шажки, так она говорила. Я взглянул на Мерри, которая уставилась на воду. – Я готова это сделать, – наконец вымолвила она. Она аккуратно открыла коробку, вытащила урну, из которой достала пластиковый пакет. В нем находился серый песок – все, что осталось от нашего ребенка. Мерри протянула мне пакет. Мы осторожно спустились по скале и подошли к воде. Я открыл пакет, набрал горсть пепла, нащупав пальцами остатки измельченной кости. Вытащил руку и бросил пепел в море. Потом передал пакет Мерри. Она тоже набрала горсть и, сложив руку чашечкой, кинула прах Конора в воду, прикрывая другой рукой глаза, потому что ветер задувал пепел ей в лицо. Мы по очереди передавали друг другу пакет, бросая пригоршни пепла в залив, наблюдая, как ветер кружил пепел в воздухе, а потом он падал на воду, невесомый и нежный, как поцелуй. Когда пакет опустел, мы стояли и смотрели в пучину моря под нами. Конора унесло течением, его частички соединились с легкими, изменчивыми и бесконечными волнами, путешествующими от Балтийского моря до Атлантического океана и обратно. Они неподвластны времени, невесомые и вечные. Я подумал, что это было подходящим местом упокоения для Конора. – Пойдем, – сказал я Мерри. – Быстро. Это было бесполезно, но мне было все равно. Я стянул с себя ботинки, джинсы, носки и нижнее белье. Она взглянула на меня и все поняла. Сняла всю одежду, и мы вместе вошли в обжигающую холодом воду, от которой сразу покраснела кожа. Я нырнул. Мерри последовала моему примеру. Наши головы наполовину погрузились в воду, воздуха не хватало. Жизнь остановилась. Я открыл глаза. Мерри наблюдала за мной. Мы встали, хватая ртом воздух. На губах почувствовал соленый привкус морской воды, серую пыль, которой уже не было видно, но, казалось, она была везде. Я облизнулся, попробовал ее на вкус и проглотил. Увидел заплаканное мокрое лицо Мерри. Она замерзла и дрожала. Мы стояли друг перед другом – две половины расколовшегося целого. – Ты все разрушила, Мерри. Она смотрела на меня, ничего не говоря, будто онемела. Я тоже начал дрожать, леденящая вода сковывала тело. Еще немного, и все было бы кончено. – Разрушила все, что я для тебя сделал. Все, что я построил. А ты предала меня самым гнусным образом. Из ее немигающих глаз ручьем текли слезы. Глядя на меня, она понимала, что должна была сделать. Прощение стоит очень дорого. А по-другому быть не может. – Прости, Сэм. Прости меня за все. Мерри пыталась встретиться со мной взглядом. Наверное, надеялась увидеть в моих глазах помилование, но там его не было. Она кивнула. – Мне очень жаль, Сэм, – повторила она. Мерри отвернулась от меня и снова опустилась под воду. В этот раз она поплыла далеко – в ледяное небытие. Туда, где ее ждало забвение и неизбежная смерть. Послушная жена. Я был уверен, что она так и поступит. Вода, как ножом, резала обжигающим холодом прямо до костей. Мои легкие напряглись, грудь сдавило. Казалось, невозможно было дышать. Я стоял, не двигаясь, наблюдая, как она превращалась в расплывчатое пятно, которое все глубже и глубже уходило под воду. «Уходи, – подумал я, – умри в страданиях, под пытками режущей ледяной воды». Она большего не заслуживает. – Ты боишься женщин, – однажды сказала мне Малин. – Боишься, что они что-то заберут у тебя, например, твою силу. Так, как сделала это твоя мать, когда ты был ребенком, а после молодым человеком. А ведь я ей не рассказал даже половины всего того, что было. Я пытался измениться. Делал все, что мог. И что получил взамен? Вот это. Только это. Я дрожал. Мне следовало выйти из воды. Я протер глаза. Попытался увидеть Мерри, но она превратилась в крупицу, исчезающую в глубине. Она удалялась все дальше, растворяясь в воде. Уходя навсегда. Я остался один. Ее уже не было видно. Конор умер, Фрэнк уехала. Меня все покинули. Я смотрел на воду, в море небытия, равнодушную толщу. Холод сковал тело. На берегу завывал сильный ветер. Начал моросить дождь со снегом. Из груди вырвался крик отчаяния и ярости. В ответ – ни звука. Я стоял в одиночестве. Я снова закричал. Не знаю, как мне удалось сдвинуться с места. Но я снова погрузился в море и бешено заколотил своими замерзшими конечностями по воде. Сердце выскакивало из груди, в голове бушевало пламя. Я плыл так быстро, как только мог, ярость спасала меня от холода. Плыть становилось все труднее и труднее. Я опустил голову под воду, открыл глаза, отчаянно пытаясь отыскать Мерри в глубине. Наконец увидел еле уловимую тень и ореол темных волос. |