
Онлайн книга «Восхождение полной луны»
Он ответил после третьего гудка: — Райли? — удивленно произнес он. — Что случилось? — Я нашла Роана. — Он в порядке? — в голосе Лиандера вновь появилась заносчивость. Я немного расслабилась. — Он без сознания, так что я не уверенна. Необходимо безопасное прибежище. — Мой офис, — не раздумывая, ответил он. — Там надежная охрана и есть мансарда, где он сможет отоспаться. Я взглянула на часы — почти три часа утра. — Я буду там через двадцать минут. — Встречу тебя на входе. Я добралась до офиса за пятнадцать минут, но это не имело значения, потому что Лиандер уже ожидал нас. — Иисусе, — произнес он, когда я вытащила Роана из машины и поволокла, держа подмышки. — У него вид, словно он участвовал в марафонском забеге. — В каком-то смысле так и есть. — Думается мне, это был марафон по «скоростной спермо-дойке». — Давай уберемся с улицы, после чего я попытаюсь объяснить, что произошло. Лиандер согласно кивнул. Как только он прошел проверку сетчатки и дактилоскопический сканер, огромная дверь из красной латуни, занимающая практически весь фасад унылого красно-коричневого кирпичного здания, открылась, разлив в дверном проеме мягкий золотистый свет мастерской Лиандера. Переступив порог, я внимательно осмотрела множество неоконченных латексных фрагментов человеческих тел и монстров. — Ты заключил еще один контракт на фильм? — спросила я, рассматривая строй огров [22] , троллей [23] и ведьм с бородавками на носу. Захлопнув дверь и вновь включив защиту, он кивнул. — Фэнтезийный проект. Из-за которого мне пришлось принять на работу двух помощников. — Здорово. — На самом деле так и есть. — Он подошел к лестнице и стал подниматься, перешагивая сразу через две ступеньки, словно Роан был не тяжелее младенца. — Что с ним случилось? Я заколебалась — но ненадолго. Лиандер был бывшим военным и умел хранить тайну. Наряду с тем, что Джек предъявил бы мне претензию за разглашение тайн Управления штатскому, я сомневалась, что Роан сделает то же самое. Во всяком случае, не в такой ситуации. А Роан — единственный, чье мнение мне не безразлично. — Он был в Сент-Килде, пытался выяснить, почему местных проституток похищали с улиц, а в результате, его похитили самого. Лиандер осторожно уложил Роана на кровать. Перед тем как раздеть моего брата, он приложил пальцы к его шее, проверяя пульс. — Так, где он оказался в конечном счете? — В научно-исследовательском центре «Монеиша». Мы считаем этот центр местом забора нечеловеческой спермы и яйцеклеток. Он удивленно взглянул на меня: — Правда? — Правда. — Я подошла к небольшой раковине и взяла мягкое полотенце и небольшую миску. Включив кран, дождалась, когда потечет теплая вода, чтобы набрать. — Что ж, это безусловно объясняет синюшность и припухлость его гениталий. — Он покачал головой: — В этом месяце для этого молодого волчары ни каких лунных плясок не предвидится, как пить дать. — И это даже не взбесит его. Лиандер широко улыбнулся мне: — Воистину, — ответил он и скользнул взглядом по мне. — Могу ли я, для разнообразия, просто сказать, что ты выглядишь изумительно-развратной? — Спасибо, — я добавила немного мыла в теплую воду, после чего поднесла миску и полотенце Лиандеру. — Ему, кажется, не нанесли повреждений. Я ожидала подтверждения своей правоты больше всего на свете, и Лиандер, положив руки мне на плечи, легонько пожал их: — Я бы сказал, что он просто обезвожен и изнурен. У него, кажется, нет никаких повреждений, кроме синяков, но, как бы то ни было, я приглашу одну знакомую для подстраховки. Она — врач. — Хорошая мысль. Лиандер забрал у меня миску и полотенце и с большой осторожностью начал протирать Роана. С минуту я бестолково переминалась с ноги на ногу, а затем отошла к небольшому окошку и уставилась на залитое лунным светом небо. Лунный жар вызвал дрожь во всем теле и послужил предупреждением, что чем скорее я доберусь до одного из клубов, тем лучше. — Ступай, — сказал Лиандер, ощутив мое эмоциональное состояние, даже не видя меня. — Со мной он будет в порядке. Я обернулась к нему: — Позвонишь сразу как он очнется? — Ты же знаешь, что позвоню. Я подошла к Лиандеру и поцеловала его в щеку: — Спасибо. — Я открою входную дверь, когда ты к ней подойдешь. Я направилась к выходу. Оказавшись на улице, достала телефон и набрала Джеку. Он ответил после первого гудка: — Вы в безопасности? — Как за каменной стеной. Однако Роан в беспамятстве, поэтому я не смогла расспросить его. — В таком случае, может ты удосужишься мне объяснить почему решила оглушить Куинна? — Удосужусь. Он настаивал на том, чтобы доставить Роана в Сидней. Мне жаль, но не переговорив с братом, я не собираюсь всецело доверять этому мужчине, что бы ты там ни говорил. Джек рассмеялся: — Дорогуша, ты собираешься стать замечательным стражем. — Не в этой жизни. — Помедлив, я нерешительно спросила: — Как Куинн? — Он заработал головную боль — и вполне по заслугам, ибо нечего быть таким глупцом, чтобы поворачиваться спиной к тому, кого он едва знает. — Так он там с тобой? — Я сделала паузу. — А, в самом деле, где вы? — На некоторое время я вернулся в Управление. А Куинн замуровался в одном из вампирских отелей, чтобы избавиться от головной боли. По крайней мере там, он будет в безопасности, так как большинство вамп-отелей гарантировали безопасность своим постояльцам. — Что за отель? Мне нужно вернуть ему машину. — Мне не хотелось оставлять ее у Лиандера, просто потому что кто бы ни стоял за «Монеиша», они могли узнать машину и выйти на него. По той же причине, я не горела желанием раскатывать на ней. К тому же, учитывая мои менее чем безукоризненные навыки вождения, ездить на машине, которую я никогда не смогу себе позволить отремонтировать, было не очень-то хорошей идеей. |