
Онлайн книга «Огненная дева»
– Отец! – встревоженно кричит Эва. – Иди сюда, скорее! Он бежит через двор, скользя по мокрой траве. Когда Майлз врывается в мастерскую, Эва выглядит раскрасневшейся и испуганной. Он оглядывается по сторонам и не видит ничего необычного. – В чем дело? – спрашивает он. Эва. Его умная дочь, которой нравятся его изобретения и механические вещи. Она приходит в мастерскую и заводит игрушечных животных; она радуется, когда находит потайные отделения, спрятанные в некоторых из них, – например, у енота с крошечной дверцей на груди, которая распахивается, если дернуть его за ухо особым образом. Майлз иногда прячет в таких тайниках сласти и другие сокровища, зная о том, что Эва найдет их. Она помогала ему в мастерской с тех пор, как научилась ходить, подавала гаечные ключи и поддерживала огонь в кузнице. Эва всегда хочет слышать истории о том, что происходило раньше; она слушает внимательно и кивает головой, запоминая подробности. «Расскажи мне о том, как ты познакомился с мамой. Расскажи мне о том, что случилось с бабушкой и дедушкой». – Они погибли, – отвечает Майлз. – Это был несчастный случай. Это его единственная ложь для дочери; он просто не в силах сказать правду. Эве нравится фотография бабушки, которая стоит над верстаком Майлза. – Как думаешь, я похожа на нее? – однажды спросила Эва. – Может быть, немножко, – сказал он. – В основном ты похожа на маму, и это очень здорово, потому что она самая прекрасная женщина на свете. Эва наморщила носик. – Мама хорошенькая, но бабушка похожа на кинозвезду. Теперь Эва указывает на аппарат в углу верстака, по-прежнему покрытый брезентом. – Я слышала голос. Две пряди рыжих волос выбиваются из-под ее желтого плаща. Дождь капает с лица. Зеленые глаза кажутся огромными. Она всегда была зачарована аппаратом, но в последнее время побаивалась его. А теперь она просто в ужасе. – Что он делает, папа? – спросила она однажды, когда была помладше. – Ну, Эдисон полагал, что это особенный телефон. Такой, который позволяет разговаривать с мертвыми. – Это невозможно, – заявила она. – Наверное, – ответил Майлз. – Но, если помнишь, люди когда-то считали чудом электрическую лампочку. И кино. И телеграф. Он подходит к верстаку, снимает брезент, и Эва приглушенно вскрикивает. Машина включена, трубки светятся. Она ровно гудит, в динамике потрескивают статические разряды. А потом возникает голос, – не случайный радиосигнал, какая-нибудь ведущая музыкальной программы, – нет, этот голос Майлз узнает сразу. «Опасность, – говорит его мать. – Вы в опасности». Майлз поворачивается и смотрит на Эву, которая тяжело дышит открытым ртом, вне себя от страха. Потом Элизабет говорит снова, и ее голос звучит громче и настоятельнее: «Он здесь!» Сигнал пропадает, и не остается ничего, кроме слабого гула. – Кто здесь, папа? – спрашивает Эва странно безжизненным и тихим голосом. – Не знаю, – говорит Майлз. Он возится с настройкой, потом хватает трубку и говорит туда: – Алло? Алло? Мама, ты еще там? С трубкой в руке он глядит в окно над верстаком в сторону подъездной дорожки, где Эррол стоит перед автомобилем и смотрит на ветровое стекло. Там, под щеткой стеклоочистителя, застряло что-то похожее на кусок мусора, принесенного штормом; что-то яркое и разноцветное, красное и желтое, почти блестящее на фоне серого выцветшего пейзажа. Эррол берет предмет, и Майлз сразу же понимает, что это такое. – Не может быть, – говорит он и опускает трубку. Тихое шипение статики волнами накатывает на него. В окне Эррол поднимает резиновую маску цыпленка, вертит ее в руках, разглядывает. Человек-Цыпленок мертв: Майлз знает это точно. Знает, потому что сам убил его. – Что это такое, папа? – спрашивает Эва. Майлз поворачивается к ней. – Милая, ты должна бежать в дом и запереть все двери. Сделай это быстро, но тихо. Не потревожь маму. И не открывай дверь никому, кроме меня или Эррола! – Но кто… – Иди! – велит он. – Скорее! Она бежит из мастерской к дому, мимо Эррола, который спешит в мастерскую с цыплячьей маской в руке. Когда он вламывается в дверь, то тяжело дышит и стряхивает капли дождя. – Папа… Майлз резко кивает. – Я знаю. – И река залила дорогу, – говорит Эррол. – Пока еще неглубоко, но уровень быстро поднимается. Правую обочину уже размыло. Майлз берет в руки резиновую маску и смотрит в пустые глазницы. – Это все я виноват, – говорит Эррол. Он плачет, его плечи трясутся, когда он пытается сдерживать рыдания. – Нет, ты не виноват, – говорит Майлз. Майлз смотрит через открытую дверь на дом, потом на реку. Он кладет маску на верстак, затем подходит к наковальне в углу и берет самый тяжелый железный молот. – Эррол, я хочу, чтобы ты разрушил все, что есть в мастерской. – Но ты не можешь… – Разбей все на куски. – Но твой аппарат! – Я могу снова собрать его. Схемы находятся в надежном месте. – Где? – спрашивает Эррол. – Твоя сестра знает, где их найти. Эррол таращится на него, испуганный и озадаченный. Несмотря на рост и крепкое телосложение, он больше похож на мальчика, чем на молодого мужчину. – Уничтожь здесь все, и поскорее, – повторяет Майлз. – Потом подготовь лодку. Возьми в гараже весла и спасательные жилеты. Убедись, что в навесном моторе есть бензин. Мы встретим тебя у причала через пятнадцать минут. Если мы не придем, залезай в лодку и поезжай к Миллерам. Позвони от них в полицию. – Но я… – Делай, как я говорю, – командует Майлз, окидывая мастерскую последним взглядом. Он открывает дверь как раз в тот момент, когда раздается звук разбитого оконного стекла, сопровождаемый криком Лили. С молотом в руке Майлз пускается бежать. Потом
Некко
Мальчики из католической школы на другой стороне улицы приходят посмотреть на нее, распевая куплеты и шастая вокруг, словно игривые щенки в синих блейзерах и красных галстуках. Они верят в Иисуса и Отца Небесного. Они верят, что тело Христово обитает в безвкусных, бумажно-тонких облатках, а его кровь – в разбавленном вине, которое покупают галлонами. Вот и слава богу. Аллилуйя. Некко любит вино. Иногда мальчики приносят ей немного вина. Они называют ее Дикой Розой Ирландии. Буревестницей. Сладкой, как «Кул-Эйд» [6]. Иногда они приносят пиво. Теплое пиво в мятых банках, которое целый день носили в кармане. Когда она открывает банки, они брызжут, как гейзеры, заливая ее и мальчишек, отчего они хохочут. |