
Онлайн книга «Духи рваной земли»
– Поди к чертям. Длинный Клэй вынул черный револьвер, взял его за ствол и шагнул к кровати. – Я его отведу… – начал было Брент, но высокий человек в черном треснул рукояткой по выпуклости под одеялом, что была головой Стиви. Тот вскрикнул, стащил одеяло и потер ухо, уже приобретшее цвет спелого помидора. – Черт, больно же! – Он посмотрел на треугольное лицо Длинного Клэя с холодными голубыми глазами, тонкими серыми усами и безгубым ртом и воздержался от прямых обвинений. Стрелок отвернулся от юнца, сунул револьвер в кобуру, одну из двух на поясе, и снова пересек комнату. На подоконнике, вырисовываясь темным силуэтом на фоне унылого серого неба, сидел Джон Лоуренс Плагфорд, здоровенный пятидесятидвухлетний мужчина с растрепанной бородой и в поношенном сером комбинезоне. – С выпивкой ты закончил до возвращения домой. – Голос его прозвучал так, словно в горло набились сухие осенние листья. – Не так уж много я и выпил, – попытался оправдаться Стиви. – Всего-то… – Не заставляй папу повторять, – перебил его брат. – Мы не на прогулке. Мысль о цели их путешествия отозвалась в груди у Брента рвущей болью. В дверь трижды постучали. Два выхваченных револьвера взметнулись дугами вдоль рубахи Длинного Клэя. В замке жалобно скрипнул ключ. Дверь открылась. За порогом, в коридоре, держа в левой руке два куска баранины, стоял Штукарь, низенький и толстенький седоволосый негр в красно-коричневом костюме, куда более приличном, чем те, в какие вырядились белые люди. Увидев перед собой два черных ствола – один смотрел ему в лицо, другой целился в сердце, – он не выказал страха и с набитым ртом произнес: – Если дело в баранине, можем обсудить. Высокий стрелок убрал оружие и отвернулся. Штукарь проглотил прожеванное, переступил порог и закрыл дверь. – Утро доброе всем. – И тебе тоже, – сказал Брент. – Доброе утро, – прохрипел Стиви. Негр протопал к подоконнику и протянул кусок главе семейства. – Как ты любишь. Джон Лоуренс Плагфорд покачал головой и снова устремил взгляд в серый рассвет за окном. Растрепанная и торчащая во все стороны борода могла сойти за наглядное изображение взрыва негодования. – Прожарилась как надо, – добавил негр, но и это уточнение не пробудило у папаши интереса. – Пап, тебе поесть надо, – сказал Брент. – У нас сегодня долгий переход. Джон Лоуренс взял предложенное угощение, прошептал «спасибо» и повернулся к окну. Кусок баранины в его лапищах смотрелся как музыкальный инструмент, назначения которого он не представлял. Брент еще раз потянулся, спустил ноги на затертый плетеный коврик и направился к желтому комоду, на котором лежали плоские серые человеческие существа – его вымытое белье. Стиви повернулся к Штукарю. – Где индеец? – Забыл, как его звать? – Не забыл. – Имена у людей не просто так. Даже у ниггеров и индейцев. – Где Глубокое Озеро? – спросил Стиви. – Глубокие Озера, – поправил негр. – Но он же один. – Такое у него имя. Стиви встал и потянулся. – Хочешь меня позлить? – Люди хотят, чтоб их называли правильно. Относись к этому с уважением. Хочешь, чтобы я звал тебя Шкиви? – Не хочу. Где Глубокие Озера? – Не знаю. Брент посмотрел на еще не высохшие подштанники. – Разве он не остался с тобой вчера у прислуги? – Индейцев там не принимают, – заметил Штукарь. – Я сказал, что он цивилизованный парень, но они – народ недоверчивый. Глубокие Озера говорил, что встанет где-нибудь на стоянку, а из города уйдет вместе с нами. Огорченный притеснением туземца, Брент покачал головой. – Зря он мне не пожаловался. – Не хочет навязывать свое общество там, где его не ждут. – Ладно. Брент сунул сырые, воняющие мылом носки в чемодан. Рядом принялся собирать вещи Стиви. В чулане что-то громыхнуло. Вослед оттуда же донесся едва слышный стон. Лицо Брента потемнело от гнева. – Черт бы побрал этого идиота… Длинный Клэй подошел к чулану и открыл дверь. За ней, подрагивая, стоял большой черный сундук. Стрелок постучал рукояткой револьвера по дереву. – Сиди тихо, а то разозлишь меня. Человек в сундуке притих. Брент взглянул на отца. Ядовитые глаза Плагфорда-старшего полыхнули, выжигая воздух. Недоеденная баранина упала на опилки. Пальцы здоровяка сжали приклад черного обреза. – Джей-Эл, – предупредил Штукарь и, поспешив к окну, схватил старика за правое запястье. – Не надо. Длинный Клэй встал между папашей и черным сундуком и достал из заднего кармана фляжку с бурбоном. Свет, вспыхнув на серебряном сосуде, отразился пламенем в безумных глазах старика. – Успокойся, – сказал стрелок. Джон Лоуренс убрал руку с приклада дробовика, принял фляжку, крутанул крышку и поднес горлышко к потерявшемуся в зарослях рту. Сделав три долгих глотка, он завинтил крышку и снова увел взгляд в серое утро. Как часто бывало в последние полгода с лишком, здоровяк обошелся без слов. Между тем Штукарь поднял упавшее мясо, снял прилипшие опилки и завернул кус в обрывок восковой бумаги. Длинный Клэй посмотрел на Брента и Стиви. – Слейте из сундука и поставьте его в повозку. Живо. Глава 4. Баллада для настоящих людей
Виселицы в Нуэва-Вида установили два года назад, спустя полвека с лишком после того как местное население уступило драгоценные мексиканские акры бледнолицым тексиканцам [18]. Карательные приспособления являли собой очевидный и впечатляющий символ правосудия, регулярно обеспечивающий зрителей развлечением, особенно забавным в том случае, если повешенный необычайно долго дрыгал ногами или его голова отрывалась. Приблизившись к эшафоту, Умберто Кальес вытер пот с лысины, прикрытой до того сомбреро, и пошел по ступенькам, украшенным росписью, несомненно, радовавшей глаз каждого вздергиваемого эстета. Запыхавшись после подъема, пятидесятичетырехлетний мексиканец пересек платформу в направлении балюстрады и уже оттуда, со смертоносных подмостков, обратился к зрителям с вопросом, не желают ли они послушать песню. |