
Онлайн книга «Кости»
![]() Информацию удалось выжать быстро. Ченс потел под жарким солнцем, и вместе с по́том, казалось, с его лица стекала маска крутого хитрого парня. Он не знал того человека, он его узнал. — Ты видел его на вечеринке? — переспросил Майло. — Ага. — У кого? — У них. — Ченс ткнул большим пальцем в сторону Сьюзен Брендт. — О чем ты говоришь? — возмутилась она. — Когда мы в последний раз устраивали вечеринку? Ты же знаешь, что твой отец их терпеть не может. — Да не то, — фыркнул ее сын. — Одно из этих сборищ на благотворительность — скучная хрень, куда вы меня все таскаете. — Какая именно скучная хрень? — спросил Майло. Ченс отбросил с глаз желтую прядь. — Да какая-то, не помню. — Постарайся вспомнить. — Да неважно. — Ради бога, — вмешалась Сьюзен Брендт, — просто скажи им то, что им нужно, и мы, наконец, будем свободны от всего этого. Ченс постучал о покрытие корта теннисным мячиком. Его мать вздохнула, переложила ракетку в левую руку, а правой с силой ударила его по лицу. Брызнули капли пота. На щеке парня проступили алые отпечатки пальцев. Ченс был на добрых шесть дюймов выше и на пятьдесят фунтов тяжелее ее. А когда он выпрямился и стиснул кулаки, то показался еще выше. — Если продолжишь выделываться, получишь еще, — пообещала Сьюзен. — Не нужно этого делать, мэм, — сказал Майло. — Давайте уладим все по-хорошему. — У вас есть дети, лейтенант? — Нет, мэм. — Тогда вы ничего не знаете. — Конечно, не знаю. Но все равно… — Ладно, это был мужик, — произнес Ченс. — На таком сборище, типа как Малибу, занудная фигня, где все были в гавайках и притворялись сёрферами. — А, эта, — припомнила Сьюзен Брендт и пояснила нам: — Он говорит о благотворительном празднике Берегового Союза, где мы были в прошлом году — прошлой осенью. Не слушайте, что он говорит, мы никогда не заставляли его ходить на благотворительные мероприятия, но в тот раз все было в неформальной обстановке — свободный дресс-код, барбекю на свежем воздухе, все с детьми. Это затевалось как семейный праздник, там была рок-музыка и хот-доги. — Она снова повернулась к сыну: — Ты ел, танцевал, потом вернулся домой. Неужели это было так плохо? Ченс потер щеку. Его мать продолжила: — Мы ни с кем там не были знакомы, и поехали туда только потому, что фирма Стива вносила пожертвования, а старшие партнеры были в Аспене, но кому-то нужно было присутствовать. — Я видел, как тот мужик пил пиво. — Где происходила вечеринка? — поинтересовался Майло. — В клубе «Сет», — ответила Сьюзен. — Опиши этого человека, Ченс. — Старый. — Он ухмыльнулся. — Как папа. Светлые волосы, фиговый причесон. — Волосы крашеные? — Ага. Какой-то старый хрен, пытающийся косить под сёрфера. Морда типа как «Бондо» намазана. — «Бондо»? — переспросила его мать. — Это мастика, которую используют для косметического ремонта автомобилей, — пояснил Мо Рид. Ченс продолжал тереть свою щеку. Отметины от пальцев понемногу бледнели. — Наверное, тот человек делал себе пластическую операцию, — предположил Майло. — Думаете? — хмыкнул парень. — Ченс, — предупреждающим тоном произнесла его мать. Глаза мальчишки вспыхнули. — И что, ты снова ударишь меня? На глазах у копов? Я могу засудить тебя за плохое обращение с ребенком, верно? — Полегче, — проворчал Майло. — Ты никогда раньше меня не била, что это тебе взбрело в голову? — Потому что… — Сьюзен Брендт заломила руки. — Прости, я просто не знала, что… — Ну да, это типа как для моего же блага. Она коснулась его плеча, парень яростно оттолкнул ее прочь. Рид отвел женщину на несколько футов в сторону. Глядя Ченсу в глаза, Майло сказал: — Итак, светлые волосы, подтяжка кожи; что еще? — Ничего. — Сколько ему примерно было лет? — Как папе. — Средний возраст. — Этот тип — полный кретин: черт-те что на башке себе устроил. — В каком смысле черт-те что? — Все взлохматил и залил лаком. Такое ретро-дерьмо, как у… Билли Айдола, вот. И морда такая, типа «я офигеть какой реально крутой перец». — Расскажи нам про этого типа и Дабоффа. — Он появлялся там. — Сколько раз? — Один. — Когда? — Не знаю. — Это было ближе к началу твоей отработки или к концу? Парень задумался. — К началу. — Значит, три-четыре недели назад. — В самом начале. — Значит, этот человек пришел повидать Дабоффа. Что дальше? — Не пришел, приехал. Стоял на парковке. Я сидел внутри, скучал, как черт, смотрел в окно — и увидел их двоих. — Что они делали? — Разговаривали. Я не слышал, о чем они говорили, да и мне было насрать. Поэтому я и не сказал вам ничего, когда вы позвонили. — Когда Дабофф и этот человек разговаривали, это была дружеская беседа? В глазах парня отразилась напряженная работа мысли. — Этот тип что-то дал Дабоффу. Тот был доволен. — Что он дал ему? — Конверт. — Какого цвета? — Не знаю… белого, кажется. Ага, белого. — Большой или маленький? — Обычный конверт. — И Дабофф обрадовался? — Он пожал этому чуваку руку. — А что было потом? — Тот тип уехал. — На чем? — На «Мерседесе». — Какого цвета? — Черного… или серого, — ответил парень. — На кой хрен мне это помнить? — Глядя исподлобья, он окликнул мать: — Ну давай, Сьюзи, попробуй еще раз. Миссис Брендт заплакала. — Мы покажем тебе несколько фотографий, Ченс, — сказал Майло. * * * Когда мы отъезжали от клуба, Рид произнес: — Когда-нибудь нас вызовут в их дом по поводу семейного насилия — и хорошо, если не убийства. — Вполне может быть, — согласился Майло. — Увы, от всего, что рассказал мальчишка, толку почти ноль. Тип с высветленными волосами, который ездит на «Мерседесе», — и который вовсе не Хак, как утверждает парень. |