
Онлайн книга «Стеклянные дома»
![]() – К сожалению, месье, ваши слова, как и мои, нуждаются в проверке. – И как вы это сделаете? – Мой агент разбирается с вашей информацией. Я отправил ему фотографию. Скоро у нас будет подтверждение. И тогда мы сможем поговорить. – Отлично. – Merci. – Поторопитесь, – сказала Рут с дивана. – Я просохла. – Ты не просыхаешь с тысяча девятьсот шестьдесят восьмого года, – заметил Габри, наливая ей виски в чашку костяного фарфора. – Выборы Никсона, – вспомнила Рут. – Действует очень отрезвляюще. – Вы заметили, что вокруг этого существа повсюду птицы? – спросила Клара. – Он похож на статую, – сказала Рейн-Мари. – Надеюсь, они обгадят его, – заявил Матео. Теперь, когда птицы стали садиться на голову и плечи человека в мантии, он должен был бы казаться комичным, но воробьи только усиливали ощущение чего-то жуткого. Он походил на черную мраморную статую на кладбище. – С тобой все хорошо? – спросила Рейн-Мари. Арман, как и все остальные, смотрел на фигуру на лугу. Он словно вошел в транс. – У меня какое-то странное ощущение, – прошептал он. – На мгновение я подумал: что, если мы все понимаем неправильно и он пришел сюда не со злом, а с добром? – Вы не первый, кто приписывает кобрадорам героические качества, – сказал Матео. Он стоял рядом и слышал их разговор. – Этакий Робин Гуд. Восстанавливает справедливость. Но тут, – он наклонил голову к окну, – тут что-то другое. Почти ощущается запах гниения. – Это запах навоза, – пояснил Габри, подливая Матео вина. – Месье Лего удобряет свои поля. – Он глубоко и удовлетворенно вдохнул и выдохнул. – А-а-а. Запах дерьма. Как вы его называете – кобрадор? – Это всего лишь слово, – ответил Матео. – Прозвище. Он поскорее отошел, прежде чем Габри начал задавать вопросы. – Он дал этому существу прозвище? – спросил Габри у Гамашей. Арман пожал плечами и посмотрел на Матео, болтающего с Кларой. И подумал, случайно ли Матео упомянул о кобрадоре именно в присутствии Габри. Как раз после того, как Гамаш попросил его не распространять слухи. Случайная оговорка? Намеренная? Стратегическая? – А где Кэти? – спросила Мирна. – Несколько минут назад была здесь, – ответил Патрик, оглядываясь. – Она сказала, что съездит в микропивоварню в Саттоне и привезет еще пива, – сообщила Леа, поднимая свой стакан. – Доказательство того, что Господь любит нас и хочет, чтобы мы были счастливы. Бенджамин Франклин. Гамаш посмотрел на Леа Ру, думая, не настанет ли в недалеком будущем день, когда он будет работать на нее. На следующего премьер-министра Квебека. Габри, следуя за Рут с бутылкой виски, словно преданный викторианский слуга, сказал: – Ненавижу пиво. Никогда его у нас не будет. Оно плохо влияет на атмосферу. – А утка – нет? – спросил Патрик, уставившись на Розу. – Мы делаем исключения, – сказал Габри. – Утка и прибаутка – одна семья. – Вообще-то, мы любим, когда Рут и Роза поблизости. На их фоне остальные не кажутся сумасшедшими, – добавила Клара. – Что ж… – протянула Леа. – Стеклянные дома, – сказала Рут, прижимая к себе Розу и недовольно глядя на Леа. Она рассеянно положила руку с выступающими венами на крылья Розы, крепко прижатые к спине. Как у очень маленького архангела. Роза и впрямь была настоящий архангел. Леа вздохнула и улыбнулась: – Вы совершенно правы. Мои извинения. – Кстати, ты ошибаешься. – В чем? – Бенджамин Франклин не говорил этого о пиве, – сказала Рут. – А кто это говорил? – спросила Мирна. – Франклин, – ответила Рут. – Но вы только что… – начал было Патрик. – Он говорил это не о пиве, – пояснила Рут. – Он писал другу о вине. Цитату похитили люди, которые считали, будто интеллектуала и дипломата лучше подавать как человека из народа. Предпочитающего пиво вину. Такова политика, non? – Она снова повернулась к Леа. – Иллюзия. – Вы правы, – сказала Леа и подняла стакан с пивом за пожилую женщину. Но ее глаза больше не светились весельем. «Да, – подумал Гамаш, держа в руке стакан виски, которое налил ему Габри, но не притрагиваясь к напитку, – здесь явно происходит нечто большее, чем заметно глазу». – Он не выглядит знакомым? – спросила Рейн-Мари. Никому не нужно было спрашивать, кого она имеет в виду. – Ну, если учесть, что он стоит там уже больше суток, то да, кажется, – ответила Клара. – Нет, взгляни еще раз. Они молча уставились на фигуру в мантии, стоящую в одиночестве на деревенском лугу в хмурый ноябрьский день. Тишина, казалось, простерлась за стены комнаты. За стены гостиницы. Проникла во всю деревню. Стеклянный купол словно увеличивался в размерах. Накрывал все больше и больше пространства Трех Сосен. Два дня назад дети на лугу играли, смеялись и кричали. Теперь ничего этого не было. Ни потасовок. Ни беготни. Даже птицы на его плечах замерли, словно окаменели от соприкосновения с ним. – Он похож на святого Франциска Ассизского, – заметила Клара. – Я тоже так подумала, – кивнула Рейн-Мари. – Со всеми этими птицами. [15] – Не обманывайте себя, – сказала Леа. – Это никакой не святой. – Вы не спрашивали архангела Михаила о нашем госте? – спросил Гамаш. Рейн-Мари повернулась к нему, удивленная вопросом. Но ей тоже было любопытно услышать ответ. Никто из них не верил, что архангел Михаил действительно приходит к старой чокнутой поэтессе. Они даже не верили, что она сама в это верит. По-настоящему. Но всем было любопытно. – Спрашивала. – И?.. На вершине холма появилась машина, едущая в деревню. – Наверно, Кэти, – сказал Патрик. – Нет. Это не наше авто. Машина остановилась напротив существа. Птицы взмыли в воздух, но фигура в мантии осталась стоять. Наконец машина двинулась дальше. Приехал Жан Ги с новостями. * * * – Что же выяснил инспектор Бовуар? – спросил прокурор. |