
Онлайн книга «Кольцо принца Файсала»
Булль не ответил, лишь пристально поглядел на Тома. Но вдруг выражение его лица изменилось, и он лукаво улыбнулся. – Ты что же, действительно думаешь, что я не подготовился? Думаешь, Булль такой дурак, что не принял мер предосторожности? В той бочке, с которой сейчас так нянчится Мун, всего лишь морская вода. Кок и Лаем Синг опустошили ее прошлой ночью. Вся питьевая вода находится теперь в камбузе. Вот только мистер Мун об этом не знает. А у трапа, ведущего в трюм, стоит теща моей миссис Браун – большая пушка, и в ее жерле – шесть кило ядер. Поэтому, когда Мун и его люди обнаружат, что лакают атлантическую воду, и помчатся на поиски питьевой, их встретит злая теща миссис Браун. – И как, вы думаете, на это отреагирует штурман, господин капитан? Том перевел взгляд на темно-синее небо, где низко идущие облака, напоминавшие по своей форме коралловые рифы, начали сгущаться на западном горизонте. – Он наделает себе в штаны, – в восторге взревел Булль, – потому что Муну лучше, чем кому-либо, известно, что ядро такого размера может отправить его в полет до самой Мадейры! И капитан с оживленным видом потер руки. – Он также знает, – пробормотал Том, подходя к окну вплотную, – что вы никогда не решитесь стрелять из пушки в пределах судна. – Почему это? Том покачал головой. – Разумеется, вам хотелось бы иметь удовольствие лицезреть мистера Муна летящим на Мадейру, но вот дыра, которую он собой пробьет, будет ничуть не меньше самой Испании. Том наклонился над письменным столом Булля. – В этом случае судно пойдет ко дну раньше, чем вы успеете сказать «гранат». Нет, подобный план не мог прийти в голову нашему разумному капитану. – А в чью же голову он тогда пришел? – грозно поинтересовался Булль, взводя курки на пистолетах. – Миссис Браун. Эта прогнившая карга пролезла из корня зуба в полость рта, из полости рта – в лобную кость, а оттуда – в мозги. И если вы не изгоните эту заразу сейчас, то еще до полуночи попадете на ужин к крокодилам. Глаза Булля метали молнии, и он ворчал, как медведь. – Еще немного, и я за себя не ручаюсь, – проревел он. – Еще немного, и наступит ночь, – прошептал Том, – и придет Индиго Мун. Рот капитана в отчаянии задвигался, но не исторг ни звука. Он растерянно озирался по сторонам, пока наконец его взгляд не остановился на клещах. – И как ирландский дьявол себе это представляет? Том присел на край письменного стола и положил ногу на ногу. – У кузнеца на Ямайке мы применяли весьма простой, но эффективный метод. Чтобы пациент не поранил себя, мы привязывали его руками и ногами к стулу. – Да никогда в жизни! – взревел Булль. Том задумчиво уставился в потолок. – Помню одного араба, который хотел удалить себе клык, криво торчавший из его нижней челюсти. – Черт бы побрал Аравию, – прохныкал Булль. – Так вот, наш кузнец забыл привязать пациента. И когда зуб выдернули, араб схватился за свой меч и сначала отрубил голову слуге, а потом руку моему мастеру. Так кузнец той рукой, которая у него еще оставалась, схватил молоток и выбил из пациента мозги. Вот сколько неприятностей из-за такой ерунды. Забывчивость, – назидательно произнес Том, накидывая двойную петлю на запястье Булля, – честно говоря, отвратительная штука. – Ненавижу арабов, – пробормотал Булль и вытаращился на Бото, который шустро привязал его за лодыжки к письменному столу. – Удобно ли вам сидеть? – почтительно поинтересовался Том. – В аду и то удобнее. Все, развязывай. Я передумал. – Нет, вы не передумали. Теперь следующий пункт нашей программы. Мой помощник Ньо Бото столь дальновиден, что выстругал из дерева эту замечательную чурочку. – Она-то мне зачем? – Она позаботится о вашем ротике, господин капитан. Видите ли, мы поместим ее между вашими зубками, чтобы вы, не дай бог, не откусили себе язык или еще хуже – не вцепились в мои пальцы. – Не позволю, чтоб мне в рот совали какую-то гадость! – Но сперва глоточек рома, капитан. Том налил жидкости в зеленый кувшин. Булль с вожделением уставился на бутылку. – Никто не делает операций без глоточка рома, – и Том осушил кувшин. Булль пораженно уставился на него. – Какого дьявола ты тут творишь, ты, Люциферово отродье?! Стоит тут, понимаете ли, и хлещет мой ром без моего разрешения! – Важно, чтобы пациент оставался трезвым [20]. Откройте рот! – и Том ловко впихнул деревянную чурку между зубов Булля. Теперь пасть пирата была широко распахнута. – Пока все идет отлично, господин капитан. Изо рта Булля полились нечленораздельные звуки, которые Том предпочел проигнорировать. Вместо этого он вытащил из-за ремня Булля его пистолет и сунул дулом прямо в распахнутый рот. – Аоо яаа эо аит?! – взревел Булль. Том посмотрел на Бото. – Ты понимаешь, что говорит капитан? – спросил он. Ньо Бото кивнул. – Я думаю, он говорит: какого дьявола это значит? Том перевел взгляд на Булля. – Вы это хотели сказать, господин капитан? Булль свирепо кивнул. – Превосходно, тогда слушайте. Мы, ирландские зубодеры, привыкли удалять гнилые зубы, стреляя по ним. Эффект просто потрясающий. Капитан свирепо завращал глазами. – Я уввую, о во-во ассвиеею! – Да, но прежде, чем вы рассвирепеете, – сказал Том, – нам нужно обсудить пару моментов. Сейчас вы сидите с пистолетом во рту. Ваши руки и ноги связаны, и за вашей спиной стоит мой друг и держит наготове абордажную саблю, которая одним ударом может отделить вашу голову от туловища. Булль не ответил, но свирепо вытаращился на Тома, который продолжил: – Позвольте, я буду говорить откровенно. Ваша жизнь в моих руках. Я знаю, вы продали свою душу Тому, кто никогда не дремлет. Теперь вопрос: что у вас осталось? И есть ли у вас вообще хоть что-то, что смогло бы прельстить внука Грании Ималли, который сейчас держит палец на курке и с нетерпением ждет вашего ответа? Булль отчаянно закивал головой. – Думаю, капитан хочет что-то сказать, – заметил Бото. Том кивнул и, вытащив пистолет изо рта Булля, убрал деревянную чурочку. – Вы хотели что-то сказать, господин капитан? |