
Онлайн книга «Любовь дракона»
Дорога становилась все более оживленной. Девушка с любопытством смотрела на проезжавшие мимо кареты, ловя на себе заинтересованные взгляды, пока ее спутник не задернул занавески. Очевидно, на ее лице отразилась досада, потому что герцог усмехнулся и покачал головой: — Простите, дорогая, но этот экипаж слишком приметен, чтобы позволять проезжающим мимо заглядывать в него. И потом, — он хитро улыбнулся, — я жажду отыграться! Это было настолько неожиданно, что Эмбер изумленно рассмеялась. Она с интересом наблюдала, как герцог зажигает фонарь и достает знакомую колоду. — Вы не привыкли проигрывать, — заметила девушка, как только карты были розданы. — Скажем так: я очень не люблю это делать и всегда стремлюсь взять реванш. — Дракон сбросил карту и посмотрел на девушку. — А вы, моя дорогая? Как вы относитесь к проигрышам? — Я никогда не играла по-настоящему. — Она осеклась, заметив его лукавый взгляд. — Вернее, не играла до вчерашнего дня. — И как вам вкус победы? — Пропитан горечью поражения. — Девушка горько улыбнулась. — Вы ведь хотели, чтобы я испытывала это? Он отложил карты и внимательно посмотрел на нее: — Вчера… да, возможно. Приехав в ваш дом и узнав, что… э-э-э… ваша сестра — я действительно не помню ее имени — сбежала, я прекрасно понял, кто стоит за ее поступком. Плаксивая девчонка никогда бы сама не додумалась до подобного. И не стоит смотреть на меня с таким укором, дорогая. Вы же понимаете, что это бесполезно! — Это ужасно, так отзываться о Люси и все равно настаивать на браке с ней! — Настаивал ваш отец. Вернее, Корнелия. Я хорошо знаю Нел, она никогда не упустит того, что само плывет ей в руки. В результате своего… гм… опрометчивого поступка я оказался в некотором смысле заложником ее амбиций. Так что в какой-то мере я даже признателен вам за… э-э-э… помощь. — Но ведь избавившись от одной сестры, взамен вы взяли другую, — тихо возразила Эмбер. Амстел рассмеялся: — Когда-нибудь я объясню вам все мотивы, которые мной двигали. Но не сегодня! — Да, конечно. Она отвернулась, невидящим взглядом смотря на закрывающие окна занавески. Герцог положил свою руку поверх ее. — Не стоит так переживать по поводу случившегося. Колючка, уверяю вас: в вашем положении будет немало весьма приятных моментов! * * * Стало совсем темно, когда карета вдруг остановилась. Эмбер проснулась и заморгала. Амстел, слегка вскинув бровь, недовольно посмотрел на слугу, открывшего дверцу. — Мессир, впереди люди с факелами. — Разумеется, болван! — процедил герцог. — Судя по всему, Леманн выслал отряд навстречу! Будь добр, закрой дверцу! Рос смутился: — Простите, мессир, я не подумал об этом! Амстел небрежно махнул рукой, и слуга буквально растворился в темноте ночи. Эмбер сонно посмотрела на своего спутника. — А кто такой Леманн? — Начальник моей охраны. Не удивлюсь, если он лично будет встречать меня. Эти слова оказались пророческими. Небольшой отряд верхом на лошадях поджидал их на повороте дороги. В неровном свете горящих факелов люди в черных одеждах выглядели зловеще. Эмбер вздрогнула и посмотрела на мужа. Он ободряюще улыбнулся: — Не беспокойтесь, дорогая, Маркус слишком исполнителен. Карета остановилась. Герцог слегка поморщился, прислушиваясь к радостным переговорам слуг. — Мне кажется или они производят слишком много шума? А, Маркус, вот и вы! На вид Леманну было лет тридцать пять, но, памятуя о возрасте мужа, Эмбер предположила, что ему не меньше восьмидесяти. Жгучий брюнет открыл дверцу кареты и почтительно поклонился: — Мессир! Счастлив вас видеть! Надеюсь, путешествие прошло спокойно? Он с удивлением посмотрел на Эмбер, затем перевел вопросительный взгляд на своего господина. Тот сухо улыбнулся. — Дорогая, позвольте вам представить Маркуса Леманна, начальника моей охраны. Маркус, вам оказана честь первым поздравить герцогиню Амстел. Да, я женился и не понимаю, почему это событие вызвало у вас такое удивление. Последние слова он произнес более резко. Леманн вздрогнул: — Мадам, — поклон, предназначенный ей, был даже более почтителен, чем первый, — я очарован! Мои поздравления вам обоим! Герцог снисходительно кивнул: — Благодарю. Что-нибудь требует моего внимания? — Нет, мессир, все спокойно. — А крепость? Даже в неровном свете фонаря Эмбер видела, как помрачнело лицо мужа. — Без изменений. — В голосе Леманна появилась нотка сочувствия. Темные глаза полыхнули золотом, но герцог тут же успокоился: — Хорошо. Остальное — завтра. Дорога была крайне… э-э-э… утомительна. И прекратите этот… э-э-э… ужасный шум! Приветственные возгласы хороши на ярмарках. — Да, мессир. Маркус еще раз поклонился и закрыл дверцу. — По коням, — раздался его приказ. Нахмурившись, герцог еще с минуту смотрел на закрытую дверцу, затем его взгляд упал на Эмбер. — Не выношу пустой суеты. — Да, людям в вашем возрасте это свойственно, — кивнула девушка. Прищурившись, он посмотрел на нее: — Колючка, мне кажется или вы смеетесь надо мной? — Вы опять назвали меня Колючкой, ваша светлость. Я начинаю подозревать, что вы просто позабыли мое имя. Он улыбнулся, блеснув в темноте белоснежными зубами. — Эмбер. Сможете ли вы так же легко вспомнить мое? Девушка нахмурилась. Она ни разу не слышала, чтобы кто-то окликнул герцога по имени… К ее мужу обращались лишь «ваша светлость» или «герцог Амстел». Лишь в храме во время обряда венчания жрец перечислял имена жениха и невесты, но тогда она была слишком ошеломлена и подавлена, чтобы запомнить хоть что-то. Ее замешательство позабавило герцога. — Фернанд. Можете использовать его. — Благодарю за разрешение, но, думаю, мое имя подходит мне больше! — откликнулась девушка. — Колючка! — воскликнул ее муж. Он хотел добавить что-то еще, но карета остановилась. Рос распахнул дверь. Герцог вышел и протянул руку, помогая жене спуститься. — Милый, милый дом, — промурлыкал он так, чтобы его услышала лишь Эмбер. Она вопросительно посмотрела на мужа, но тот, подхватив ее под руку, увлек к желтому с белым рустом дому под красной черепичной крышей. Очевидно, Леманн отправил кого-то из своих людей предупредить о приезде хозяина, потому что все слуги выстроились на крыльце, готовясь приветствовать новую госпожу. |