Онлайн книга «Смертельная белизна»
|
– Да, возможно, – сказала Робин, делая очередную запись. – Не припомнишь ли, какого это было числа? – Э… кстати, да, припомню. Обычно дата выхода на свободу не забывается. Меня выпустили в среду, шестнадцатого февраля прошлого года, а на ближайшую субботу я был вызван в Чизл-Хаус, значит… это было девятнадцатого. Робин записала. – Ты никогда не видел и не слышал признаков того, что у отца появилась другая женщина? – Брось, пожалуйста, – сказал Рафаэль, – ты же сама ошивалась в палате общин. Неужели он стал бы мне рассказывать, что крутит шашни? – Но он же рассказывал тебе, что по ночам видел в усадьбе призрак Джека о’Кента. – Ну, не сравнивай. Он тогда был пьян и… подавлен. Ходил как очумелый. Трендел насчет Божьей кары… Не знаю… Возможно, конечно, он говорил о какой-то интрижке. Не иначе как совесть замучила – трех жен пустил по боку. – Мне казалось, он не был женат на твоей матери? Рафаэль прищурился: – Извини. На минуту забыл, что я незаконнорожденный. – Ой, оставь, пожалуйста, – сказала Робин, – ты прекрасно знаешь, что я не имела в виду… – Ладно, виноват, – пробормотал он. – Обидчив стал. Такое случается, когда тебя вычеркивают из родительского завещания. Робин помнила, какой вердикт вынес Страйк насчет наследства: дело не в деньгах, но и в деньгах тоже. И, будто бы невольно вторя ее мыслям, Рафаэль сказал: – Вопрос упирается не в деньги, хотя, видит Бог, они бы мне пригодились. Я сижу без работы и вряд ли получу рекомендательное письмо от Генри Драммонда, ты согласна? Моя мать, похоже, окончательно решила осесть в Италии, сейчас занимается продажей лондонской квартиры, то есть я, как видно, останусь бомжом. Все к тому идет, – с горечью заключил он. – Быть мне конюхом у Кинвары. К ней никто другой не пойдет, меня никто другой не возьмет… Но вопрос упирается не только в деньги. Когда ты вычеркнут из завещания… ты вычеркнут – и этим все сказано. Последняя воля покойного – и вся родня как в рот воды набрала, а теперь еще этот гаденыш Торквил советует мне валить вслед за матушкой в Сиену, чтобы «начать с чистого листа». Козлина! – угрожающе припечатал Рафаэль. – Твоя мать живет в Сиене? – Ну да. Сошлась с каким-то итальянским графом – ты уж поверь, он меньше всего жаждет, чтобы к ним вселился ее сын, которому под тридцатник. Предложение он тоже делать не спешит, а маменька уже дергается насчет своего возраста, вот и решила поскорее квартиру сбыть, чтобы хоть как-то старость себе обеспечить. В ее годы уже не прокатит тот номер, какой она с моим папашей провернула. – Ты о чем?.. – Она приложила все силы, чтобы от него забеременеть. И не делай такое лицо. Мать не считает нужным оберегать меня от житейских реалий. Я должен быть стать ее козырем, но карта оказалась бита. Матери грезилось, что он возьмет ее в жены, узнав о беременности, но даже ты не преминула напомнить… – Я же извинилась, – сказала Робин. – И еще раз прошу прощения. Это моя черствость и… глупость. Она подумала, что Рафаэль сейчас пошлет ее к черту, но вместо этого он спокойно продолжал: – Понимаешь, в тебе есть доброта. Ты ведь не на сто процентов притворялась, так? Когда шустрила в офисе? – Не знаю, – замялась Робин. – Наверное, так. Почувствовав, как он под столом изменил положение ног, она еле заметно отодвинулась назад. – Как выглядит твой муж? – спросил Рафаэль. – Я… затрудняюсь описать. – Работает в «Кристис»? – Нет, – ответила Робин. – Он бухгалтер-ревизор. – Господи!.. – ужаснулся Рафаэль. – И это в твоем вкусе? – Ну, он же не был бухгалтером, когда мы познакомились. Можно теперь вернуться к твоему отцу – к утреннему телефонному звонку в день его смерти? – Как скажешь, – ответил Рафаэль, – но мне было бы куда приятней поговорить о тебе. – Расскажи, что произошло в то утро, а потом задавай мне любые вопросы, – сказала Робин. По лицу Рафаэля пробежала улыбка. Сделав глоток пива, он заговорил: – Звонит мне папаша. Говорит, что Кинвара замышляет какое-то безрассудство, а потому я должен срочно приехать в Вулстон, чтобы ее остановить. Ну, я, конечно, спросил, почему эта миссия возлагается на меня. – В Чизуэлл-Хаусе ты нам этого не сказал, – заметила Робин, отрываясь от своих записей. – Естественно – там было слишком много лишних ушей. Папа сказал, что к Иззи обращаться не хочет. По телефону отозвался о ней довольно резко… неблагодарный тип, вот кто он такой, – добавил Рафаэль. – Иззи на него горбатилась, а как он с ней обходился – ты сама видела. – «Довольно резко» – это как? – Сказал, что она орет на Кинвару, портит ей кровь, всем делает только хуже, – вот как-то так. На себя бы посмотрел, черт возьми, но ты спросила – я ответил. Однако истина заключается в том, – продолжал Рафаэль, – что во мне ему виделся лакей, ну ладно, дворецкий, а в Иззи – родная кровиночка. Мне, как он считал, не грех было замарать руки: ну подумаешь, наехать на его жену, чтобы помешать… – Помешать чему? – О! – воскликнул Рафаэль. – Наш ужин. Поставив перед ними дим-сум, официантка отошла. – От какого поступка ты должен был удержать Кинвару? – повторила свой вопрос Робин. – От разрыва с твоим отцом? От самоповреждений? – Вкуснотища, обожаю, – сказал Рафаэль, изучая клецку с креветками. – Кинвара оставила записку, где сообщала о своем уходе. Отец направил тебя в поместье, чтобы ты удержал ее от этого шага? – не отступалась Робин. – Он опасался, что Иззи, напротив, подтолкнет ее к отъезду? – Неужели ты всерьез считаешь, что я мог убедить Кинвару остаться? Да она бы пулей оттуда вылетела, чтобы только в глаза меня больше не видеть. – Тогда почему отец направил к ней именно тебя? – Говорю же, она, по его словам, замышляла какое-то безрассудство. – Рафф, – сказала Робин, – ты, конечно, можешь и дальше прикидываться слабоумным… Он сбился. – Боже, когда ты так говоришь, от тебя так и веет Йоркширом. Дай послушать еще разок. – Полиция считает твои показания о событиях того утра сомнительными, – отчеканила Робин. – И мы тоже. Казалось, это его отрезвило. – Откуда тебе знать, что считает полиция? – У нас есть свои источники в органах правопорядка, – ответила Робин. – Ты, Рафф, пытаешься всем внушить, будто твой отец хотел помешать Кинваре сотворить над собой что-то ужасное, но до сих пор никто на это не купился. В доме находилась девушка-конюшая. Тиган. Ей было вполне по силам удержать Кинвару от такого поступка. |