
Онлайн книга «Смертельная белизна»
Виновата морская инфекция. Как, черт побери, это понимать? Связано ли это с той загадочной клиникой? Робин перенесла какую-то болезнь? После нескольких минут молчания Страйк решил задать Лорелее встречный вопрос насчет вечеринки. – Бывало и получше, – вздохнула Лорелея. – Жаль, что у Робин друзья такие скучные. – Да уж, – сказал Страйк и не без удовольствия добавил: – Видимо, это из-за мужа. Он у нее бухгалтер. Мудила тот еще. Такси мчало их дальше в ночь, а у Страйка перед глазами стояла фигура Робин в сером платье. – Что, прости? – встрепенулся он: ему вдруг померещилось, что Лорелея с ним заговорила. – Я спросила: о чем задумался? – Ни о чем, – солгал Страйк и, чтобы не продолжать этот разговор, обнял ее, прижал к себе и поцеловал. 8
А потом он вдруг как-то в гору пошел. Теперь, говорят, многие ходят к нему на поклон. Генрик Ибсен. Росмерсхольм В воскресенье вечером Робин, которая перед своим кратким отпуском сдала все дела, прислала Страйку вопрос: с чего ей начинать в понедельник? Лаконичный ответ гласил: «C выхода на работу», и, как повелось вне зависимости от ее отношений со старшим партнером, без четверти девять она уже входила в обшарпанный офис. Дверь в кабинет Страйка была распахнута. Сам он сидел за столом, слушая кого-то по мобильному. На вытертый ковер медовыми пятнами падал солнечный свет. Приглушенный шум транспорта вскоре совсем вытеснило бормотание старого чайника; не прошло и пяти минут с момента появления Робин, как она уже поставила перед Страйком кружку обжигающего густо-коричневого чая «Тайфу», получив беззвучное «спасибо» и одобрительный жест – поднятые вверх большие пальцы. Она вернулась за свой рабочий стол; на офисном телефоне мигал огонек – сигнал голосового сообщения. Как следовало из информации, которую наговорил холодный женский голос, звонок поступил за десять минут до прихода Робин – вероятно, в это время Страйк либо еще находился у себя в квартире этажом выше, либо не хотел прерывать текущий разговор. В ухо Робин заскрежетал надтреснутый шепот: – Вы уж простите, мистер Страйк, что я от вас сдернул. И прийти больше не получится. Он меня тут запер. Мне не вырваться, он дверь снаружи проволокой примотал… Конец фразы утонул в рыданиях. Не на шутку встревожившись, Робин попыталась привлечь внимание Страйка, но тот развернулся в кресле к окну и внимательно слушал, все так же прижимая к уху мобильный. Между тем до Робин сквозь жалобные, безысходные всхлипы доносились отдельные слова: – …не вырваться… никого нету… – Да, хорошо, – раздался наконец голос Страйка. – Тогда в среду, договорились? Отлично. Хорошего дня. – …умоляю, помогите, мистер Страйк! – простонал в ухо Робин все тот же голос. Она включила громкую связь, и все пространство заполнил измученный голос: – А попытаюсь сбежать – двери взорвутся… Мистер Страйк, умоляю, помогите, умоляю, выручайте, напрасно я к вам пришел, я ему сказал, что знаю про того ребенка, но дело серьезней, намного серьезней, а ведь я ему доверял… Резко развернувшись в кресле, Страйк встал и широким шагом вышел из кабинета в приемную. Послышался глухой стук, словно на другом конце уронили трубку. Рыдания отдалялись, – видимо, звонивший, совсем отчаявшись, шел прочь от телефона. – А ведь это опять он, – сказал Страйк. – Билли. Билли Найт. Судорожные всхлипывания опять приблизились, и Билли отчаянно зашептал, прижимая, как видно, трубку к губам: – За дверью кто-то есть. Помогите. Помогите, мистер Страйк. Разговор прервался. – Узнай номер, – приказал Страйк. Робин потянулась к телефону, чтобы набрать 1471, но тут раздался новый звонок. Она схватила трубку, не сводя глаз со Страйка. – Агентство Корморана Страйка. – Да-да, доброе утро, – ответил глубокий аристократический голос. Робин поморщилась и отрицательно покачала головой. – Черт!.. – прошептал Страйк и пошел к себе в кабинет за чайной кружкой. – Будьте добры, соедините меня с мистером Страйком. – К сожалению, он сейчас разговаривает по другой линии, – солгала Робин. Уже с год в конторе действовало негласное правило: перезванивать клиентам. Это отсекало журналистов и безумцев. – Я подожду, – жестко сказал звонивший, как видно привыкший к беспрекословному повиновению. – Боюсь, он освободится не скоро. Оставьте, пожалуйста, ваш номер – я сразу же попрошу мистера Страйка вам перезвонить. – Только непременно в ближайшие десять минут – потом я уезжаю на совещание. Передайте, что у меня есть для него поручение. – К сожалению, не могу гарантировать, что мистер Страйк займется вашим поручением лично. – Это был еще один стандартный прием против газетчиков. – В настоящее время наше агентство перегружено заказами. Она придвинула к себе ручку и лист бумаги. – Какое поручение вы… – Мне нужен только мистер Страйк, и никто другой, – недослушав, твердо заявил звонивший. – Доведите это до его сведения. Моя фамилия Чизл. – Как пишется? – спросила Робин, чтобы не ошибиться. – Чи-зу-элл. Джаспер Чизл. Пусть он перезвонит мне по следующему номеру. Робин записала номер, который продиктовал Чизуэлл, и распрощалась. Страйк уже сидел на обтянутом искусственной кожей диване для посетителей; этот предмет мебели имел свойство издавать неприличные звуки, когда сидящий менял позу. – Некто Чизл, пишется «Чизуэлл», хочет дать тебе поручение. Говорит, ему нужен только ты, и никто другой. – Робин озадаченно наморщила лоб. – Знакомое имя? – Еще бы, – отозвался Страйк. – Это же министр культуры [10]. – Господи! – спохватилась Робин. – Ну конечно! Здоровенный такой, со странной шевелюрой! – Он самый. На Робин нахлынули смутные воспоминания и ассоциации. Ведь было же какое-то шумное дело, позорная отставка, реабилитация, а сравнительно недавно – очередной скандал, грязные нападки в прессе… – Не его ли сына посадили за убийство по неосторожности? – припомнила Робин. – Это ведь сын Чизуэлла под наркотиками сел за руль и насмерть сбил молодую мать? |