
Онлайн книга «Лунный жаворонок»
ГРРРРРРРРР! Хомзиллу ее слова явно не впечатлили. – Софи, заставь его погнаться за тобой в вольер! – прокричала Эдалин, пытаясь управлять мамонтом за его мохнатые уши. – Как? Грейди быстро ответил за Эдалин: – Разозли его! – Но… если он меня поймает? – Не поймает, – пообещала Эдалин. – Но на всякий случай беги побыстрее, – добавил Грейди. Софи понимала, что совершает одну из самых больших глупостей в своей жизни, но она загребла большой ком грязи и кинула верминиону в живот. ГРРРРААААРРХ! Намек она поняла, поэтому кинулась к ближайшему загону, но тут в плане Грейди обнаружился роковой недостаток. Верминион перекрывал единственный выход, и явно это знал. Софи была готова поклясться, что он над ней смеется. – Не поможете мне? – позвала она, когда хомяк-переросток приблизился. – Сейчас! – Гномы побежали помогать Эдалин, а Грейди кинулся к Софи, прыгнул на верминиона и прижал его своим весом. Тот стал вырываться, и во все стороны полетел фиолетовый мех. Грейди закряхтел. – Так, Софи. Возьми его за щеки и надави изо всех сил. После нескольких попыток – и громкого рычания – ей удалось исполнить просьбу. Верминион раскрыл пасть, и оттуда на землю вывалилась куча мертвых пушистых зверей. – Фу! – скривилась она. – Понимаю, – согласился Грейди. – В хлеву есть перчатки и мешки для уборки. Софи уставилась на холмик мяса и шерсти. – Можем поменяться, – предложил Грейди. Верминион снова зарычал. Софи вздохнула и поплелась в хлев. Натянув большие перчатки, она вернулась назад. – Как же я хочу после этого принять душ! Она бросила мертвых белок, крыс и нескольких неизвестных ей животных в большой холщовый мешок. Кто-то зашевелился в ее руках, и она, взвизгнув, отпрыгнула. – Что такое? – Он живой! – Тогда надо отнести его Эдалин, возможно, она сможет помочь. Софи пялилась на шевелящийся комок серого меха, опасаясь снова его трогать. – Софи, у меня уже руки устали. Собрав волю в кулак, она убрала остальных животных в мешок, а затем подняла живой комочек и постаралась не заорать, когда он затрепетал в ее руках. Он был размером с ее ладонь, с огромными зелеными глазами, пушистыми ушами и крыльями летучей мыши. Маленькая грудная клетка вздрагивала в попытках вдохнуть. Софи кинулась через все пастбище в хлев: – Эдалин! Нужна помощь. Эдалин подбежала к ней, отряхивая тунику от шерсти мамонта. – Сможете его спасти? Эдалин мягко прощупала маленькое тельце: – Есть глубокие царапины, лапы, кажется, сломаны, но можно попробовать. Софи прошла за Эдалин в одну из каменных пристроек. За шкафами с аккуратно расставленными предметами снаряжения располагалось подобие ветеринарной клиники. Эдалин уложила создание на спину на стерильный стол, расправила ему лапки и крылья. Раны она обработала желтой мазью, затем вправила лапу, телепортировала к себе пипетку и бутылку Молодости и капнула одну каплю на пушистые губы. Когда изо рта высунулся маленький фиолетовый язычок и все слизнул, Софи вцепилась Эдалин в руку. Та кинула взгляд на их соединенные руки. Глаза ее заблестели. Софи отстранилась. – Простите. – Нет, ничего… – она кашлянула. – Последишь за ним, пока я помогаю Грейди? – Конечно, – Софи подождала, пока Эдалин уйдет, а потом дала пушистику еще одну каплю. – Не умирай, малыш, – шепнула она, глядя, как язычок слизывает влагу. Еще двенадцать капель – и его дыхание восстановилось. Он свернулся в комок. – Молодец, – проворковала Софи, поглаживая его по спине. Ответом ей послужило писклявое урчание. Она улыбнулась, вспомнив трескучее урчание Марти. – Как тут наш пациент? – поинтересовался Грейди с порога. Он стоял рядом с Эдалин, и оба они с легкой улыбкой наблюдали за Софи. – Кажется, идет на поправку. Он выпил еще воды и уснул. Эдалин кивнула. – Хороший знак. Не хочешь помыться и поужинать? – Можно взять его с собой? Не хочу оставлять его в одиночестве. Грейди взял с полки небольшую клетку и, положив в нее перья динозавра из соседнего бочонка, передал ей. – Молодец, Софи. Ты спасла ему жизнь. Она принесла клетку домой и – после очень горячего мыльного душа – спустилась к Грейди и Эдалин на ужин. Клетку она взяла с собой, чтобы приглядывать за пушистиком. Он лежал на спине с открытой пастью и вываленным языком. Если бы не визгливые похрапывания, Софи испугалась бы за его жизнь. – Кто он? – спросила она с полным ртом браттейла – клубня, по вкусу напоминающего сосиски. – Имп, – проворчал Грейди. – Те еще проказники. В детстве один такой забрался в мой домик на дереве. Бардак был невиданный. – Ты хочешь оставить его себе, да? – предположила Эдалин. Софи пожала плечами. – Можно? Эдалин улыбнулась. – Ты ведь это не серьезно, Эда? У тебя раньше бывали импы? – встревожился Грейди. – Прошу, не говори, что ты боишься пушистого комочка пятнадцати сантиметров длиной, – поддразнила Эдалин. – Да ты бы видела мой домик. А еще они кусаются, знала? И у них ядовитые зубы. Не смертельно, но болеть будет, и сильно. Софи поглядела на сопящего кроху и попыталась разглядеть в нем монстра, которого описывал Грейди. Но она видела лишь милый пушистый комок, чью жизнь она спасла. – Грейди, мы укрощаем динозавров и йети. И с импом справимся, – возразила Эдалин. Грейди рассмеялся. – Вижу, меня превосходят числом. Но потом не говорите, что я не предупреждал. Софи с Эдалин переглянулись и улыбнулись, а потом Эдалин помогла отнести клетку в спальню Софи. Та попросила поставить ее на столик у окна, чтобы малышу днем хватало света, и склонилась, чтобы проверить, как он. Имп все еще спал, поскрипывая как мясорубка. – Как назовешь его? – спросила Эдалин. Софи покраснела. – Знаю, это глупо, но мне нравится имя Игги. – Имп Игги. Мне нравится. – Эдалин положила руку Софи на плечо, и девочка выпрямилась. – Прости, ты против? – Нет… это приятно, – шепнула Софи. Эдалин впервые коснулась ее. Затаив дыхание, Эдалин осторожно убрала прядь волос со щеки Софи. |