
Онлайн книга «Маленькая красная записная книжка»
– Отстань ты от нее. Когда тебе год, журналы намного интереснее старушки на другом конце света. – Дорис улыбается. Дженни вздыхает. Перемещается на кухню с ноутбуком в руках. – Ты сделала ремонт? – Да, я разве не рассказывала? Хорошо смотрится, правда? Она крутится на месте с ноутбуком, отчего мебель расплывается, превращаясь в одни лишь смазанные линии. Дорис взглядом следит за комнатой: – Очень мило. Ты разбираешься в интерьере, так было всегда. – Ох, я даже не знаю. Вилли думает, что много зеленого. – А ты думаешь..? – А мне нравится. Нравится бледно-зеленый. Такого же цвета была мамина кухня, помнишь? В той маленькой квартирке в Нью-Йорке. – Это же было не в Нью-Йорке? – Там, в кирпичном доме, помнишь? Где в малюсеньком саду росла слива. – Ты имеешь в виду Бруклин? Да, помню. А большой обеденный стол совсем туда не вписывался. – Да, точно! Я совершенно об этом забыла. Мама отказывалась отдавать его при разводе с тем юристом, поэтому пришлось распилить его пополам, чтобы вместить в комнату. Он стоял очень близко к стене, и мне приходилось втягивать живот, чтобы сесть. – Да, ну и ну, тот дом был полон безумия. – Дорис улыбается при этом воспоминании. – Жаль, ты не сможешь приехать на Рождество. – Да, мне тоже. Прошло столько времени. Но моя спина совсем плоха. И сердце тоже. Вероятно, моим путешествиям пришел конец. – Я все равно продолжу надеяться. Скучаю по тебе. – Дженни поворачивает ноутбук к стойке и встает спиной к Дорис. – Извини, но мне нужно быстренько приготовить. Она достает хлеб и масло, поднимает хнычущую Тайру и опирает ее о бедро. Дорис терпеливо ждет, пока она намазывает масло на хлеб. – Ты кажешься уставшей. Вилли тебе помогает? – спрашивает она, когда Дженни возвращается к экрану. Тайра теперь сидит на ее коленях и прижимает к лицу бутерброд. Масло размазывается по ее щекам, и она тянется к нему языком. Дженни поддерживает дочь одной рукой, а второй отпивает большой глоток из стакана с водой. – Он очень старается. Но, знаешь, у него сейчас много работы. Времени совершенно нет. – А как дела у вас двоих, есть время друг на друга? Дженни пожимает плечами: – Почти никогда. Но становится лучше. Просто надо пережить эти детские годы. Он молодец, многое берет на себя. Нелегко содержать целую семью. – Попроси у него помощи. Чтобы самой немного отдохнуть. Дженни кивает. Целует Тайру в голову. И меняет тему разговора: – Я действительно не хочу, чтобы ты одна праздновала Рождество. Кто-нибудь может отметить с тобой? – Дженни улыбается. – Не волнуйся за меня, я часто встречаю Рождество одна. Тебе и так есть о чем думать. Главное, постарайся, чтобы дети хорошо провели Рождество, и я буду счастлива. Это же детский праздник. Погоди, я поздоровалась с Дэвидом и Тайрой, а где Джек? – Джек! – громко кричит Дженни, но никто не отвечает. Она разворачивается, и бутерброд Тайры падает на пол. Малышка начинает плакать. – ДЖЕК! У нее краснеет лицо. Она качает головой и поднимает бутерброд с пола. Дует на него и отдает Тайре. – Он безнадежен. Он наверху, но… Я не понимаю его. ДЖЕК!!! – Он растет. А ты сама-то себя помнишь подростком? – Помню ли я? Нет, не помню. – Дженни смеется и прикрывает руками глаза. – Ох да, ты была диким ребенком. Но посмотри, какой выросла. С Джеком тоже все будет хорошо. – Надеюсь, ты права. Иногда быть родителем совсем не весело. – Все приходит с опытом, Дженни. Так и должно быть. Дженни разглаживает свою белую кофту, замечает пятно от масла и пытается оттереть его: – Уф, это единственная чистая кофта. И что мне теперь надеть? – Его даже не видно. Эта кофта тебе идет. Ты всегда такая красивая! – У меня сейчас вообще нет времени наряжаться. Не знаю, как это делают наши соседки. У них тоже есть дети, но они все равно выглядят идеально. Помада, завитые волосы, каблуки. Если бы я все это использовала, то к концу дня выглядела бы как дешевая проститутка. – Дженни! Ты плохо о себе думаешь. Когда я смотрю на тебя, то вижу естественную красоту. Ты получила ее от мамы. А она от моей сестры. – Ты единственная в свое время была настоящей красоткой. – В один момент времени, возможно. Мы обе должны быть счастливы, не думаешь? – Когда я прилечу в следующий раз, ты должна мне снова показать фотографии. Мне никогда не надоест смотреть на тебя и бабушку, когда вы были молоды. – Если доживу. – Нет, прекрати! Ты не умрешь. Ты должна быть здесь, моя дорогая Дорис, должна быть… – Ты уже большая, чтобы понимать, что все крутится вокруг смерти, разве не так, моя любимая? Мы все умрем, уж в этом можно быть совершенно уверенным. – Уф. Пожалуйста, прекрати. Я должна идти, у Джека тренировка. Если подождешь, сможешь поговорить с ним, когда он спустится. Пообщаемся на следующей неделе. Береги себя. Дженни переносит ноутбук на скамейку в коридоре и снова зовет Джека. В этот раз он спускается после ее первой попытки. На нем футбольная форма, плечи широкие, как дверной проем. Он сбегает по лестнице, перепрыгивая через ступеньку, не отрывая взгляда от пола. – Поздоровайся с тетей Дорис, – твердым голосом произносит Дженни. Джек поднимает голову и кивает в сторону маленького экрана, откуда с любопытством смотрит Дорис. Она машет: – Привет, Джек, как ты? – Ja, я в порядке, – отвечает он на смеси шведского и английского. – Пора идти. Hej då 1, Дорис! Она подносит руку ко рту, чтобы отправить воздушный поцелуй, но Дженни уже отключилась. Яркий день Сан-Франциско, полный болтовни, детей, смеха и криков, сменяется темнотой и одиночеством. И молчанием. Дорис закрывает ноутбук. Смотрит с прищуром на часы над диваном, маятник которых с глухим тиканьем покачивается из стороны в сторону. Она раскачивается вперед-назад вместе с маятником. Встать не получается, поэтому она остается сидеть, чтобы собраться с силами. Кладет обе руки на край стола и готовится к следующей попытке. В этот раз ноги подчиняются, и она делает пару шагов. И в этот момент слышит грохот входной двери. – Ах, Дорис, делаете упражнения? Приятно видеть. Но здесь так темно! |