Онлайн книга «Земля вызывает майора Тома»
|
– Я могу принести тебе коробки из магазина, – говорит Элли. – И пластилин там тоже есть, в отделе игрушек. А что ты придумал? Джеймс излагает свой план, и бабушка приходит в восторг: – По-моему, здорово! – Да, – соглашается Элли. – Идея вроде хорошая. Она читала на сайте условия конкурса, и там было написано, что претендующий на победу эксперимент должен быть «полезным в практическом и социальном плане». Идея Джеймса, как кажется, вполне отвечает этим требованиям. – Это майор Том тебе подсказал? – Нет! – восклицает Джеймс. – Это я сам придумал! Он просто подтолкнул меня к этому. Элли задумывается на минуту. – Знаешь, на самом деле идея отличная. Ты молодец, Джеймс! – Она покусывает губу. – Черт возьми, ведь это правда наш шанс! – Но нам еще нужно подтвердить в школе, что я буду участвовать, – напоминает Джеймс. – Они ведь приглашали на встречу нашего родителя или опекуна. Элли кивает. – Я схожу туда в понедельник утром. Мы попросим бабушку написать письмо с согласием, и я скажу им, что она не смогла прийти сама, потому что занята… какой-нибудь благотворительной работой или чем-нибудь в этом роде. Бабушка издает радостный возглас из своего кресла и запевает: «We are the champions, my friends! We’ll keep on fighting to the end!» Элли смеется и, подтолкнув локтем Джеймса, присоединяется: «We are the champions, we are the champions!» «No time for losers!» – выкрикивает Джеймс, потрясая в воздухе кулаками. «Because we are the champions of the world!» [12] – заканчивают они все вместе, и бабушка распевает вибрато, держа последнюю ноту, которая обрывается лишь тогда, когда раздается резкий, официально звучащий стук во входную дверь. Элли и Джеймс переглядываются. – Интересно, кто бы это мог быть? – произносит бабушка. Джеймс осторожно выглядывает из-за занавески и замечает сначала машину, припаркованную за фургоном их отца на улице, а потом видит фигуру, стоящую у двери. Он смотрит на Элли и судорожно сглатывает. – Это полиция. 40
Неизвестное лицо Полицейский – высокий мужчина средних лет. Когда он снимает свою фуражку, пристроив ее на согнутой руке, Элли видит, что волосы у него седые и редкие. Она знает его – по крайней мере, его лицо ей знакомо. Он стоит у двери, окидывая взглядом их маленькую гостиную и поочередно глядя на Элли, Джеймса и Глэдис. – Вы не возражаете, если я присяду? – Полицейский кивает в сторону дивана. Лицо Глэдис морщится. – А я вас знаю. Вы приходили арестовывать нашего Даррена. Так вот откуда Элли его знает. Он давал показания в суде, но очень кратко – просто чтобы сообщить, что Даррен Ормерод сразу же признал свою вину в совершении преступления и с самого начала согласился сотрудничать со следствием. Но зачем он пришел к ним сейчас? Внезапно ее лицо становится мертвенно бледным. О боже! Неужели что-то случилось с отцом? Воображение рисует ей ужасающие картины, мелькающие одна за другой: драки, избиения в душевой, самодельные ножи, вонзающиеся в живот, Даррен, лежащий весь в крови в своей камере. Элли опирается рукой о буфет, чтобы не упасть. Что же теперь будет, если он действительно умер? Что с ними будет? Их отправят в приют навсегда. А не только до времени освобождения отца. Затем на нее обрушивается шквал других мыслей. Есть ли там страховка? Выплатят ли им что-нибудь? Выдержит ли бабушка этот шок? И, о боже, если отец умер, то должны быть похороны. Где его похоронят? В тюрьме? Или его можно будет похоронить рядом с мамой? И кто будет заниматься всем этим? Она должна взять это на себя? Нет, она больше не может, не может. Она прямо сейчас, прямо там упадет на пол, и все. Это выше ее сил. – Так я могу присесть? – снова спрашивает полицейский. Элли вспоминает его имя. Полицейский констебль Кэлдербэнк. «Но почему он не просит меня присесть? – думает она. – Ведь так всегда делают в фильмах, когда приходят сообщить плохую новость». Констебль Кэлдербэнк улыбается Глэдис: – И я бы не отказался от чашечки чая. Глэдис откидывается на спинку своего кресла: – Джеймс, иди поставь чайник. Полицейский смотрит на Джеймса. – Давай, парень, поставь чайник и возвращайся. С тобой мне тоже нужно поговорить. – Да что случилось? – спрашивает Элли. – Что-то с отцом или нет? Констебль Кэлдербэнк откашливается и вытаскивает крошечный черный блокнот. – К нам поступила жалоба. Весьма серьезная жалоба. Поэтому я зашел к вам, чтобы во всем разобраться. «Боже мой, – думает Элли. – Это из-за тех реактивов, которые Дэлил стащил из школы. Его поймали, и он все рассказал». Кэлдербэнк смотрит на Глэдис и переводит взгляд на Элли. – Я получил заявление о нападении. – Что? – переспрашивает Элли, сбитая с толку. – О нападении? И кто же такое заявил? Полицейский листает свой блокнот. – Заявитель – мистер Нейл Шеррингтон. Дело касается его сына, Оскара. – О боже! – вскрикивает Джеймс, стоящий в проеме кухонной двери. Элли пристально на него смотрит. – Джеймс, – говорит она, стараясь, чтобы ее голос звучал как можно спокойнее. – Что ты натворил? – Ничего! Клянусь! Но этот Оскар Шеррингтон… – он кусает губу и смотрит на Глэдис. – Он один из тех, которые… он их главарь. Кэлдербэнк прищуривает глаза. – Чей главарь? – Той банды, которая преследует меня в школе, – бормочет Джеймс. Раздается свист чайника, стоящего на плите, и он бросается на кухню. – Но что он все-таки сделал? – Элли кажется, будто пол под ними предательски трещит, угрожая разверзнуться и заставить их провалиться в бездну. Как он мог? Как он мог так глупо поступить? И именно сейчас, когда у них, казалось бы, появился шанс выкарабкаться? – Что ж… – протягивает констебль Кэлдербэнк, уставившись в свой блокнот. Он надувает щеки и медленно выдыхает: – Вообще-то эта жалоба не на самого Джеймса. Вот что… а вы Элли, верно? Она кивает. Джеймс появляется из кухни с чашками на подносе. – Я не знал, нужен ли вам сахар, поэтому положил три ложки, – сообщает он, ставя поднос на столик перед камином. – Отлично, – говорит полицейский, беря чашку. Отпивая глоток обжигающего чая, он обращается Элли: – На самом деле, Элли, эта жалоба может быть против вас. |