
Онлайн книга «Остров»
Его это замечание вроде бы не обидело. — Чел должен смотреть, где что подвернется, — сказал он. — Жила бы в моих местах, тоже имела бы при себе. Я подавил желание напомнить, что «места» Тюрка в точности совпадали с моими — симпатичной, населенной зажиточными, образованными и благополучными людьми частью Иерихона. Не Комптон [16] какой-нибудь. Но я перешел к следующему: — Иган? У Игана только и было что чернильная ручка в нагрудном кармане. Он помахал ею слегка пристыженно, словно такое имущество на фоне набора для приготовления наркотиков, что таскал при себе Тюрк, выдавало в нем ботана, и добавил свое имущество к нашей довольно странной кучке. Лоам предъявил свой браслет для фитнеса. Снимать его с запястья он отказался, но вытянул руку, словно ребенок у рождественской елки: — «Сюрдж». Новехонький. Эксклюзивный оттенок загара, — гордо сообщил он. — Отслеживает уровень нагрузки и частоту пульса. — Потрясающе, Лоам, — сказал я. — Но для нас главное, чтобы время показывал. Показывает? — Само собой. — По Гринвичу? — Да. — Вот и клево. Потом к этому вернемся. Ли? — У меня с собой скрипка, — сказала она. — Там, под деревом. Я укрыла ее листьями, на случай непогоды. — Ты что, падала со скрипкой в руках? — изумился я. — Нет! — Ли почему-то покраснела. — Я ее нашла. Здесь, рядом, когда проснулась. Она была с нами в салоне, а не в багаже, на соседнем со мной сиденье. Мама всегда покупает дополнительный билет, скрипка всюду ездит со мной. Я даже не знал, что более удивительно: что для скрипки покупают билет, как для человека, или что Ли говорит о ней, как о человеке. Ли растопырила длинные пальцы и договорила: — Так что, когда самолет сломался, она упала рядом с тем местом, где упала я. — Но зачем ты ее везла? Разве в лагере мы не собирались заниматься укреплением командного духа и всем прочим — «подготовкой к жизни»? — Я никуда не езжу без нее, — отрезала Ли. — К тому же моей жизнью как раз и будет она. В сентябре у меня прослушивание в Королевском музыкальном колледже, и мама… — Она остановилась и поправила саму себя: — Я хочу упражняться каждый день. — И она указала пальцем на меня: — А у тебя что при себе? — Ничего, — сказал я. — Был телефон, но разбился при крушении. Я не признался, что выбросил его. Теперь этот грандиозный жест казался довольно дурацким: даже в сломанном телефоне могла бы найтись для нас какая-то польза. — Не совсем ничего, — заметила Флора. Она потянулась к моему лицу, и я испугался, как бы не ткнула меня в глаз покрытым черным лаком ногтем, но чернолаковый ноготь лишь постучал в стекло: тук-тук. — У тебя есть очки. Я и забыл про них. Так привык к ним, что они превратились в часть моего лица. Я пожал плечами: — Но другим они не пригодятся, верно? — Вероятно, — согласилась она. — Зато, по крайней мере, они остались у тебя на лице. Мне повезло меньше. Я всмотрелся удивленно. — Разве ты носила очки? — Не очки, — ответила она. — Пропало кое-что, что было буквально привинчено к моему лицу. Она постучала пальцем по носу — в старину таким жестом обозначали желание сообщить что-то по секрету. — Сережка. Мы все уставились на крыло ее довольно симпатичной ноздри. Действительно, у самого края осталась маленькая дырочка и вокруг кожа немного покраснела. — То есть она выпала? — уточнил я. — Ее нет, вот все, что я могу сказать. Просто так выпасть она не могла. Она крепится не как обычные серьги — у нее спиральная нарезка, ее ввинтили в меня, словно мини-штопор. Пенкрофт скривила свое идеальное личико, заткнула пальцами уши и запела: — Ла-ла-ла-ла. Перекрывая этот шум, я задал конкретный вопрос: — Она у тебя ценная? С бриллиантом или что? — Нет, Ким Кардашьян, — проворчала Флора. — Бриллиантик там был крохотный. Но мне ее всего три дня назад поставили, а до того сколько родителям голову морочить пришлось. Теперь надо будет ставить новую, когда нас спасут. — Если нас спасут, — сказала Пенкрофт, оборвав свою песню. — Зато, — продолжала Флора, — у меня осталось кое-что полезное для нас всех. Она помахала пустой бутылкой из-под минеральной воды. Крышка, я заметил, тоже сохранилась. — Если б еще в ней была вода! — фыркнула Пенкрофт, явно не забывшая непочтительную шутку насчет ее юбки. — Конечно, — кивнул я, — но мы наполним ее, когда найдем источник пресной воды. — Я думала скорее о том, чтобы послать записку в бутылке. — Тоже неплохая мысль, — согласился я. — Но сначала надо понять, что мы в ней напишем. Лоам указал на огромные буквы, которые я вывел в песке. — Почему бы не написать то же самое? — Гениально, — сказал я. — Кто-нибудь в Японии, Новой Зеландии или что там окажется поблизости от нашего острова поймает бутылку с запиской «спасите» — и что же он будет делать? Лоам выглядел озадаченным. Как будто я — учитель и задал ему неожиданный вопрос. — Пошлет помощь? — Куда? — Я раскинул руки, пытаясь охватить разом и остров, и простиравшееся до горизонта море. — Как он узнает, где мы? Я видел: постепенно до Лоама дошло, в чем тут трудность. — Джи-пи-эс у нас при себе не имеется, бро, — напомнил Тюрк (не то чтоб от его напоминания что-то изменилось). — Значит, мы не сумеем выяснить, где мы, так? — Вообще-то сумеем, — сказал я. — Но этим займемся позже. Снова я остановился вовремя и придержал информацию. Инстинкт (а я и не подозревал, что он у меня есть) начал подсказывать мне, какой силой обладает знание и в особенности умение сохранить это знание для себя. — Лоам, насколько хватит заряда в твоем браслете? Он глянул на квадратный циферблат. — На три дня? — вопросительно протянул он. — Отлично. Время есть. — Каламбур вышел случайно. — Завтра мы точно отправим сообщение. А пока сохраним бутылку. Я вскочил и отряхнул песок с задницы. — Возьми ее с собой, Флора. Пригодится для пресной воды. — Куда ее взять с собой? |