
Онлайн книга «Bella Mafia»
Грациелла сделала вид, что не слышала ее слов. – А у меня были свои причины относиться к нему без подозрений. Он мне очень нравился. – Она печально улыбнулась. – Потому что напоминал мне Майкла. Иногда он и в самом деле был на него похож… – Мама, – оборвала ее Тереза, – давай не будем сейчас о Майкле, договорились? Это из-за него мы все оказались в таком положении. София, которая просматривала документы на дом, отрывисто бросила: – Тереза, пожалуйста, сходи посмотри, не проснулся ли он. Сейчас не время ссориться. Грациелла продолжала: – Я не осуждаю тебя, Тереза, я просто констатирую факт. Нам всем надо сделать выводы из этой истории. Мы должны научиться защищать себя и никому не позволять подбираться так близко… Тереза повысила голос: – Мы все согласились оставить его на вилле. Не я одна принимала решение, и ты не можешь взвалить всю вину на… И опять София перебила Терезу, предложив ей сходить к Луке, но та не унималась: Грациелла задела ее за живое. – Скажи ей, София: мы все согласились! – рявкнула она, покраснев от злости. Голос Софии был холодным, но тихим: – Это не совсем так, Тереза, однако что сделано, то сделано. – Ладно, давайте – обвиняйте во всем меня, если вам так нравится! – Никто тебя не обвиняет, Тереза, – произнесла София, сдерживая раздражение, – мы все оплошали. Как сказала мама, нам надо быть осторожней в будущем. Тереза чуть не плакала. Уходя из комнаты, она обронила: – Значит, у нас еще есть будущее? Женщины испуганно смотрели на Софию. Она чувствовала, что нервы у всех на пределе. В гостиной нарастало напряжение. – Что это? – спросила она, взяв в руки маленькую красную записную книжку. – Не знаю. Мы нашли это в столе Барзини, – сказала Роза, листая странички, – здесь какие-то цифры, а в конце – список имен. Мойра встала рядом, и они вдвоем принялись просматривать книжку Барзини. София просто хотела чем-то отвлечь женщин, чтобы разрядить взрывоопасную обстановку. Подойдя к Грациелле, она протянула ей документы на дом. – Проверь это, мама, – попросила она и, нагнувшись, прошептала ей на ухо по-итальянски: – Оставь Терезу в покое… Грациелла шепнула в ответ: – Но ты-то сама знаешь, что я права? – Потому что он блондин с голубыми глазами? У него нет ничего общего с Майклом, мама, и вообще сейчас не время думать о Майкле. Грациелла покачала головой: – Нет, я не об этом. Я имела в виду мои слова об осторожности. Вы поселили его на втором этаже, в бывшей спальне твоих детей. Он мог прирезать нас всех в собственных кроватях… – Но он не сделал этого, мама. Мы здесь, все вместе, и нам ничто не угрожает. Однако Грациелла никак не могла успокоиться: – Знаешь, я не верю в то, что ты говоришь. Я прикидывала и так и эдак – нет, София, этого не может быть! Ты всего лишь пересказала слова какого-то следователя. Дон Роберто никогда не доверял полиции… – Скоро мы выясним правду, мама. Ради этого мы все и затеяли. София снова села в свое кресло и принялась просматривать папки и документы. У нее болела голова, но она решила отказаться от таблеток и больше не пить спиртного. Все были на взводе, и она понимала, как важно сохранять спокойствие. Тереза вернулась в комнату, и женщины испуганно обернулись к ней. – Спит как убитый, – сообщила она Софии, которая жестом подозвала ее к себе. Но Софию волновало другое. Она озадаченно смотрела на толстую папку с документами. – Разве ты не должна была передать это Барзини? Ведь это оригиналы? Тереза вспыхнула: – Да. – Так, значит, Барзини их не получил? Дрожащим голосом Тереза поведала им, что случилось на встрече с Барзини и почему она об этом молчала. Рассказала она и про телефонный разговор Луки с Салерно. София в упор смотрела на Терезу. – Запомни на будущее: никогда ничего не делай, не посоветовавшись с нами со всеми. Мы получили за компанию Лучано пятнадцать миллионов. Почему же ты не отдала Барзини документы? – Я собиралась это сделать. Видишь ли, я решила связаться с партнерами Барзини и дать им понять, что мы не думаем их обманывать. Хотя… не знаю, насколько это будет выгодно. У нас остались нью-йоркский пирс, не включенный в договор о продаже, и два пакгауза. Я хотела бы продолжить работу, а это имущество послужит основой. Есть много возможностей… – Она осеклась, поняв, что говорить об этом сейчас неуместно и бессмысленно. София смотрела на фальшивый огонь в камине. – Если ты побежишь, Тереза, тебя быстро осадят. Мы должны действовать не спеша и очень осторожно. Может, ты и права: это хорошая основа для бизнеса, а деньги, поделенные на пять частей, не такое уж большое богатство, но… Если мы намерены открыть свое дело, нам надо сначала уладить вопрос с Барзини. Тереза замялась, а потом тихо, виновато объяснила, что Барзини мертв – попал под машину в день их встречи и именно поэтому не смог забрать документы. София медленно встала с кресла и схватила Терезу за руку: – И ты молчала? Ты что, ненормальная? – Я думала, так будет лучше. – Для кого, Тереза? От большой семьи Лучано остались только мы, и нам нужно держаться вместе. Никогда больше не пытайся сделать что-то в обход меня, мамы и всех остальных. – Она отпустила руку Терезы, оставив на ней красный отпечаток своих тонких пальцев, и продолжала спокойным тоном: – Ну ладно, раз уж так вышло, может, оно и к лучшему. Комиссар Пирелли приехал в Нью-Йорк еще и для того, чтобы встретиться здесь с Барзини. По его сведениям, Барзини был причастен к убийству наших мужчин. Возможно, именно он нанял Кароллу, они почти наверняка были связаны друг с другом. Если полиция узнает, что мы сделали, у нас могут быть неприятности. – Но это был просто несчастный случай. Он выбежал на проезжую часть и попал под машину. София кивнула: – Я уже слышала. Может быть, мы сумеем обернуть это в свою пользу. Мойра и Роза сидели как на теннисном матче, непонимающе переводя взгляды с Софии на Терезу и обратно. Грациелла как будто дремала в низком кресле у камина. Наконец она открыла глаза, и София нагнулась, чтобы услышать ее тихий голос. – Это как осиное гнездо: убьешь одну осу, и другие слетаются, чтобы отомстить. Раньше я ставила на лестнице банку с медом, наполовину залитую водой. Осы слетались на мед и погибали. Но основной костяк оставался в гнезде. Мы сожгли гнездо, и только после этого осы исчезли… Не пора ли кому-нибудь проверить, как там Джонни? |