
Онлайн книга «Богема»
Звон часов разбудил Маму. Она открыла глаза, посмотрела на Найэла и улыбнулась. – Привет, – сказала она. – Привет, – ответил он. – Сидя там, ты похож на маленькую сторожевую собачку, – сказала она. Она подняла руки, поправила волосы и слегка распустила шифоновый шарф. Затем протянула руку за сумочкой, лежавшей на столике рядом с шезлонгом, вынула зеркальце и пудреницу и стала пудрить нос. Кусочек пуха от пуховки остался на подбородке, но она его не заметила. – Боже, как я устала, – сказала она. – Может быть, ты еще поспишь? – спросил Найэл. – Прогулка подождет. Мы можем пойти погулять в другой день. – Нет, – сказала она. – Я хотела бы прогуляться. Прогулка пойдет мне на пользу. Она протянула руку, чтобы он помог ей подняться с шезлонга. Он взял ее и потянул Маму вверх, впервые в жизни почувствовав себя старше, словно он был взрослым, словно он был мужчиной, как Папа. – Мы пойдем вдоль скал, – сказала Мама. – И будем собирать дикие цветы. – Тебе принести жакет? – спросил Найэл. – Или сумку? – Мне ничего не надо. Хватит шарфа, – сказала она и обернула шарф вокруг головы и шеи, как всегда в ветреную погоду. Они вышли из дома и направились к скалам. Начался прилив, море прибывало, вскипая пеной и разбиваясь о скалы. Кроме них, на скалах никого не было. Найэл был рад этому. Иногда во время прогулок им встречались англичане, остановившиеся в отеле, они непременно оборачивались и, подталкивая друг друга локтями, во все глаза смотрели на них. «Это она… Посмотри скорее, пока она тебя не видит», – долетало до Найэла, а Мама проходила мимо, делая вид, что не слышит. С Папой все обстояло иначе, он был легкой добычей. Стоило ему услышать, что кто-то произносит: «Делейни», как он поднимал голову и улыбался, после чего его окружали с просьбами дать автограф. Но сегодня вокруг ни души, очень жарко и тихо. Они еще не ушли далеко от дома, когда Мама сказала: – Бесполезно. Мне придется сесть. А ты иди. Не обращай на меня внимания. Она была бледна и выглядела усталой. Она села в небольшом углублении в скале, поросшем травой. – Я останусь с тобой, – сказал Найэл. – Так будет лучше. Некоторое время она молчала, глядя поверх моря на маленькие острова, за которыми стоял маяк. – Я не совсем здорова, – сказала она. – Мне уже давно не по себе. Постоянно чувствую какую-то странную боль. Найэл не знал, что сказать. Он не выпускал ее руку. – Вот почему я так много лежу и отдыхаю, – сказала она. – И головная боль здесь вовсе ни при чем. Прилетела стрекоза и села ей на колено. Найэл смахнул ее. – Почему Папа не посылает за доктором? – спросил он. – Папа не знает, – сказала она. – Я ему не говорила. Как странно, подумал Найэл. Ему всегда казалось, что Папа знает все. – Видишь ли, я знаю, что это такое, – сказала она. – Что-то не в порядке внутри. Боль именно такого рода. Если бы я сказала Папе, он заставил бы меня обратиться к врачу, а врач сказал бы, что мне нужна операция. – Но после нее ты почувствовала бы себя лучше. Боль бы прошла. – Возможно, – сказала она. – Не знаю. Я знаю одно: после операции я больше не буду танцевать. Не будет танцевать. Он не мог представить себе театр без Мамы. Не мог вообразить, как Папа каждый вечер выходит на сцену и поет свои песни, а Мамы нет рядом, за кулисами. Как же так?! Ведь она была душой спектакля, его средоточием, источником вдохновения. Иногда Папа не мог петь из-за ларингита или простуды. Голос – вещь ненадежная. Мама никогда не отменяла спектакля. Никогда не подводила. Папа болен, значит ей надо немного изменить программу, поменять местами танцы. Публика все равно приходила, и ее было не меньше. Конечно, они любили Папу; любили его как человека, любили его песни, но в театр приходили прежде всего для того, чтобы увидеть Маму. – Больше не будешь танцевать? – спросил Найэл. – Но что же тогда будет? Что будут делать зрители? – Ничего не будет, – сказала она. – Видишь ли, театр – забавная вещь. У публики память короткая. Не выпуская Маминой руки, Найэл осторожно поворачивал в разные стороны кольцо с голубым камнем, и ему казалось, что тем самым он каким-то странным образом утешает и успокаивает ее. – Это я, – сказала она. – Это вся моя жизнь. Ничего другого для меня не существует. Никогда не существовало. – Я знаю, – сказал он. – Я понимаю. Он знал, что она говорит о своих танцах, о своем искусстве и старается объяснить ему, что именно в нем причина и источник того, почему она так сильно отличается от других женщин, от других матерей. Именно поэтому в прошлом она так часто бывала холодной, сердитой, неласковой. Нет, никогда не была она холодной, сердитой, неласковой. Он вовсе не это имел в виду. Просто, когда он был маленьким, он слишком многого ожидал, слишком на многое надеялся, и надежды его никогда не сбывались. Теперь он повзрослел, теперь он понял. – Женщина странно устроена, – сказала она. – Где-то глубоко в ней спрятано то, что невозможно объяснить. Врачи думают, что все знают, но они ошибаются. Это то, что дает жизнь – будь то танец, любовь или дети, – как творческая сила в мужчине. Но у мужчин она остается навсегда. Ее нельзя уничтожить. У нас все иначе. Нас она посещает ненадолго, а потом уходит. Вспыхнет и умрет, и ничего с этим не поделаешь. Остается только смотреть, как она уходит. И, уходя, ничего после себя не оставляет. Совсем ничего. Найэл по-прежнему крутил и поворачивал ее кольцо. Голубой камень сверкал и искрился на солнце. Найэл не знал, что сказать ей. – Для большинства женщин это не имеет значения, – сказала Мама, – а для меня имеет. Последние рыбачьи лодки вошли в гавань, и впервые за весь день на берег повеяло прохладным дыханьем легкого морского бриза. С приливом направление ветра переменилось. Бриз играл с Маминым шифоновым шарфом, развевая его над ее плечами. Ерошил волосы Найэла. – Мужчины не понимают, – сказала она, – во всяком случае, такие как Папа. Они ласковы, внимательны, укрывают вам ноги пледом, приносят разные мелочи, когда их попросят, но они озадачены и считают, что женщина капризничает. У них свое мужество, своя жизненная сила, и у них нет ответа. – У Папы не очень много мужества, – сказал Найэл. – Когда он делает себе больно, то поднимает страшный шум. Если он хоть немножко порежется, то идет к Труде за пластырем. – Это не то, – сказала она. – Я имела в виду другое мужество. – Она улыбнулась и погладила его по коленке. – Я наговорила массу вздора, правда? – Нет, – сказал Найэл. – Нет. Он боялся, что она замолчит или скажет, что пора идти, что надо идти и найти остальных. – Я люблю, когда ты со мной разговариваешь, – сказал он. – Очень люблю. |