
Онлайн книга «Война Волка»
Она в очередной раз рассмеялась и даже похлопала меня по руке. Такая неестественная реакция, что я подумал — не напилась ли она так же, как муж и его сын. Однако, несмотря на эти странные улыбки и смех, ее голос оставался серьезным. По-прежнему касаясь моей руки, она задала вопрос: — Сколько человек ты убил, лорд Утред? — Слишком много. — ответил я, и она отшатнулась из-за резкости моего тона. Она заставила себя улыбнуться в ответ, а потом ее внимание привлек скрежет скамеек по каменному полу. Она посмотрела в зал, и на миг на этом хорошеньком личике я увидел выражение чистой злобы, Я тоже повернулся и увидел, что Этельхельм уходит, шагает к двери в сопровождении шестерых своих людей, По обычаю, никто не должен покидать праздничный зал, пока король не поднялся из-за стола, но думаю, этим вечером ни Этельхельма, ни Эдуарда не волновал этикет. — Ты знаком с лордом Этельхельмом? — спросила Эдгива, на этот раз без улыбки. — Не особенно хорошо. Его отца я знал лучше. — И твой сын женился на сестре лорда Этельхельма? — Она не сводила глаз с Этельхельма и его людей. — Да. — Значит, ты связан с этой семьей договором? — спросила она, опять взглянув мне в глаза. — Ты знаешь, что нет, госпожа. Мы связаны узами взаимной ненависти. Она рассмеялась, на этот раз искренне и так громко, что привлекла взгляды из зала, а потом опять положила ладонь на мою руку, Эдгива носила перчатки из тонкой светлой лайки, а поверх — золотые кольца с рубинами и гагатом. — Я так рада, что мы с тобой поговорили. — сказала она. — Как и я, госпожа. — вежливо ответил я и, поняв, что меня выпроваживают, встал и поклонился, Я сошел по ступенькам под взглядами сидящих за длинными столами людей и заметил отца Лукаса, стоящего у стены, рядом со скучающими стражниками, Я кивнул ему. — Скажи-ка. — спросил я. — это король меня вызвал? — Так мне сказали, господин. — настороженно ответил он. — Кто сказал? — Королева, господин. — А король уже спал? — Он был утомлен, господин. — осторожно сказал священник. Я оставил его. Ко мне подошли Берг и Финан. — Ну. — спросил Финан. — и что это было? — Эта черноволосая сука. — пояснил я, когда мы прошли подальше по залу. — только что дала Этельхельму еще один повод меня убить. — Почему? — спросил Берг. — Потому что у нее есть сын по имени Эдмунд. — Сын по имени. — Я потом объясню. Сначала нужно забрать мечи. Эдгива не сказала мне ничего важного, но она вызвала меня не для этого. Значение имело лишь то, что видели люди, а они видели королеву в частной беседе с Утредом Беббанбургеким, королеву улыбающуюся и хохочущую, А почему важно, что люди это увидели? Потому что у нее есть сын по имени Эдмунд, Король Эдуард имел десяток детей, Я потерял им счет, но заметил, что Этельстан, старший сын, не приглашен за главный стол, на помост, где сидел Этельвирд, Поскольку в Уэссексе считалось, что Этельстан и его сестра-близнец — бастарды, внебрачные дети, ошибка молодости, то этелингом, наследником и старшим законным сыном стал Этельвирд, племянник Этельхельма, А это, в свою очередь, означало, что Уэссекс ждал, что Этельвирд унаследует трон отца, а вместе с ним и богатства южного Инглаланда, Тогда семья Этельхельма будет контролировать королевство, а прочие сыновья Эдуарда, сыновья от других женщин, сочтут за счастье бежать, спасая жизнь, Эдгива намекала мне — нет, даже больше чем намекала, что я получу в награду свои южные земли, сели поддержу претензии ее сына на трон. Но она слишком умна, чтобы открыто вступать со мной в союз. Должно быть, она поняла, что я откажусь принести ей клятву верности, и потому устроила это представление с улыбками, смехом и близостью, которое должно убедить наблюдавших за нами церковников и олдерменов, что Утред Беббанбургский — ее союзник. Дойдя до двери, я оглянулся. Двое слуг помогали Эдуарду подняться на ноги, Я подумал, что он угасает, и все эти люди на длинных скамьях уже выбрали, на чьей они стороне. Многие поддержат Этельхельма из-за его богатства и силы, но остальные последуют за Эдгивой в надежде ухватить свою долю при грабеже имений Этельхельма. А некоторые из людей в зале, менее знатные, у которых есть свои причины не любить Этельхельма, поддержат Эдгиву, если поверят, что я ее союзник. Может быть, я и стар, но по-прежнему внушаю страх, Я думал, Эдуарду следовало уничтожить Этельхельма сразу же, когда он бросил его сестру, но король, видимо, понимал, что это вызовет в Уэссексе войну, которая вполне может закончиться его смертью и разрушением королевства. Итак, пока что этелингом оставался Этельвирд, и Этельхельма это устраивало. Но если Этельхельм поверил, что я защищаю интересы Эдгивы, он захочет воткнуть мне в брюхо клинок, повернуть его и сплясать на моих кишках. — Надо было ехать домой, в Нортумбрию. — пробормотал я. — и уничтожить Скёлля, Эта свара — не наше дело. Вот только Сигтрюгра позвали на витан. Значит, все-таки наше дело, нравится это нам или нет. Вслед за Этельхельмом мы вышли в заливаемую дождем ночь. Харальд, начальник стражи, сражавшийся рядом со мной при Эдс-Байриге, подал мне мечи. — Ты видел лорда Этельхельма? — спросил я. — Он повел своих воинов в королевскую часовню, господин. Харальд кивнул, указывая на открытую дверь в противоположном конце двора, ведущую в помещение, залитое светом свечей. За непрерывным шипением проливного дождя я едва мог расслышать пение монахов. Значит, Этель-хельм станет утверждать, что молился, а тем временем его люди будут охотиться на меня на темных улицах Тамворсига. Я дал Харальду еще шиллинг, и мы втроем вышли из дворца. Большая арка с мерцающими на ветру факелами на стенах ненадолго укрыла нас от дождя, У наших ног лежал темный город, воняющий дымом и нечистотами. — Думаешь, у людей Этельхельма было время, чтобы. — начал Берг, но Финан его перебил. — Нас вызвали больше часа назад. Так что у этого мерзавца было вполне достаточно времени послать своих псов в город. — Вот только куда? — спросил я. Дождь все стучал. Мы еще оставались под дворцовой каменной аркой, где кто угодно мог нас увидеть из города снизу, и я двинулся в кромешную тьму и дождь, по крутому склону покрытого дерном хребта, на котором стоял старый форт. — Они же не нападут рядом с дворцом. — Не нападут? — засомневался Берг. — Здесь слишком много королевских стражников, услышат. — Значит, его люди ждут в городе? — Сигтрюгр тоже где-то там. — проворчал крадущийся за мной Финан. — Он нас не видит, как и мы его. |