
Онлайн книга «Призраки прошлого»
— Но как… как я могла ничего не заметить, если это продолжается целых четыре месяца? — Всякое случается. У меня была одна толстая пациентка, которая ни о чем даже не подозревала целых семь месяцев. «Беременна»… Это слово успокоило ее. НОВОБРАЧНЫЙ ПОГИБАЕТ В УЖАСНОМ ПЛАМЕНИ. — Ты выглядишь не очень-то счастливой. А я-то думал, ты будешь прыгать от радости. — Я просто ошеломлена и ничего не понимаю. Неужели иглоукалывание помогло?.. Врач помахал авторучкой: — Ох, Чарли, медицина — довольно забавная штука. И ее никак нельзя отнести к точным наукам. Я не могу сказать, почему ты не почувствовала этого раньше, равно как и не способен объяснить, почему ты забеременела именно сейчас, а не пять или десять лет назад. Существует так много различных факторов, и психологические, кстати, ничуть не менее важны, чем физиологические… А порой и более важны. — Он вытащил из стола блокнот. — Я собираюсь выписать тебе железо и всякие витамины и биодобавки. Алкоголь надо исключить совершенно, и еще ты должна избегать любых лекарств. Надеюсь, ты ничего не принимала последние несколько месяцев? — Нет. — Я сразу догадался, что могут означать твои симптомы, но не стал тебе говорить, чтобы не обнадеживать раньше времени: хотел сперва сам убедиться. — Так ты знал? — Ну, не наверняка. Всегда лучше подстраховаться. Представляю, как обрадуется Том. Не хочешь ему позвонить? Он подтолкнул к ней телефон, но Чарли покачала головой. — Предпочитаешь сообщить ему позже? Устроить сюрприз по возвращении домой? Она промолчала. — Да не смотри ты так мрачно! Никогда не видел будущую мамашу, которая бы выглядела так угрюмо, когда я сообщал ей приятные новости. Чарли снова не ответила. Тони нахмурился и наклонился к пациентке: — Да в чем дело? Она прикусила губу. — Ты хочешь сказать, что абсолютно все симптомы, на которые я жаловалась, можно объяснить беременностью? — Да. — Выходит, я определенно не страдаю эпилепсией или чем-нибудь в этом роде? — Я уверен, что дело в изменении гормонального фона. — Да уж, медицина — очень удобная вещь, — саркастически заметила Чарли. — Что ты имеешь в виду? — удивился Тони. — У врачей для всего найдется рациональное объяснение. — А разве это плохо? Чарли встала, расстегнула блузку и продемонстрировала Тони маленькую, едва заметную ребристую линию, длиной дюйма три, на левой стороне живота. Потом она приспустила юбку и указала на похожую линию на внутренней стороне бедра, пониже паха. И поинтересовалась: — А что ты скажешь про эти родимые пятна? Доктор вышел из-за стола и внимательно рассмотрел линии. — Это не родимые пятна, — объявил он. — Это шрамы. — Шрамы? Но мама всегда говорила мне, что это родимые пятна. — Тебе в нескольких местах зашивали кожу, причем очень и очень давно. Должно быть, после какого-нибудь несчастного случая, когда ты была совсем маленькой. Наверное, порезалась ножом или стеклом. Чарли подтянула юбку и села, застегивая блузку: — Ты уверен в этом? Тони тоже уселся за стол: — Абсолютно. При старом способе наложения швов оставались такие вот отметки, теперь научились зашивать значительно лучше. Чарли помолчала, ощущая на себе его обеспокоенный взгляд. — Тони, а еще не родившиеся дети способны воспринимать то, что происходит вокруг, когда они находятся в утробе? То есть я хочу спросить… можем ли мы… ну, как бы это выразиться… жить жизнями наших матерей, а потом вспоминать что-нибудь? — Вспоминать какие-то вещи, которые делали наши матери, пока мы были в утробе? — Да. Он откинулся в кресле: — В чем дело, Чарли? Кажется, что-то по-настоящему мучит тебя. В прошлый раз ты завела речь о реинкарнации, а теперь спрашиваешь о внутриутробных воспоминаниях. — Глаза Тони сузились, и он задумчиво кивнул. — Еще не родившиеся дети могут реагировать на раздражители, это доказывают тесты. — Значит, нет ничего… сверхъестественного… если мы, возможно, вспоминаем вещи… которые, предположительно, происходили, когда мы еще находились в утробе? — Пятимесячный зародыш способен слышать, как закрывается дверь в двенадцати футах от него. — Тони, а ты веришь в привидения? Он ухмыльнулся: — Послушай, Чарли, давай говорить откровенно. Я знаю, что у беременных женщин бывают иррациональные страхи, но ты уже хватила через край. Тебе надо расслабиться. Ты нормальный здоровый человек, и я совершенно уверен, что внутри тебя развивается вполне нормальный и здоровый ребенок. Поменьше себя накручивай. Поверь мне, никаких поводов для беспокойства у тебя нет. Просто наслаждайся беременностью и радуйся жизни. Ты же не хочешь родить невротика. Выглядит здоровой и нормальной. Кажется, потеря матерью крови на младенца не повлияла. Два поверхностных пореза от удара холодным оружием надо будет зашить. Чарли обдало порывом ледяного воздуха. Ей вдруг стало жутко, и страх матери передался крошечному существу в ее утробе. Ребенок толкался в животе. * * * Уже в сумерках Чарли въехала на свою улочку. Она была потрясена и теперь пыталась свести все произошедшие с нею за последнее время события воедино, отыскать в них какой-то смысл. «Ситроен», подпрыгивая, протискивался по глубокой рытвине мимо дома Гарфилд-Хэмпсенов. И прежде бывали случаи, когда менструации задерживались, и тогда в душе Чарли поселялась надежда… Она представляла себе, как обрадуется Том, когда услышит новость. Ах, счастливые времена. Она доехала до «Розового коттеджа». Автомобиль Виолы Леттерс исчез с подъездной дорожки. Чарли была настолько погружена в свои мысли, что лишь в последний момент заметила фигуру, возникшую прямо перед ней. Она ударила по тормозам, колеса повело по рыхлой поверхности, а ее швырнуло вперед. Накренившись, автомобиль остановился. Чарли осторожно коснулась живота, беспокоясь за ребенка, и посмотрела через ветровое стекло. Какой-то мужчина с прекрасной осанкой, в белой рубашке с шейным платком и кавалерийских твидовых брюках, сидел у мольберта. Не обращая на нее внимания, он отклонил голову назад, приподнял кисть, прикрыл один глаз и присмотрелся к коттеджу, нанеся затем мазок на холст. Это был муж Виолы Леттерс. Он повернулся, словно почувствовав, что за ним наблюдают, и встал. А потом вдруг исчез, буквально растворившись в воздухе. |