
Онлайн книга «Остров сокровищ»
Сквайр недоверчиво на него покосился, навострившая уши охрана придвинулась ближе. — У вас под ногами — огромное состояние, — Грей топнул по мутно-белой стеклянистой массе. — Такого минерала больше нет нигде во вселенной; отличный строительный и поделочный материал. Годен для парковых беседок и скульптур, великолепен для эротических женских украшений. Моих — двадцать процентов прибыли. По рукам? Шальная ухмылка Грея разгневала сквайра пуще прежнего. — Постыдились бы, молодой человек. Затейники кругом, — заворчал он, направляясь к своей палатке. — Только шутки шутить горазды. Абсолютно некомпетентный экипаж. Чтобы как-то себя занять, я задолго до срока принялся готовить обед. Мне взялись помогать Рейнборо с планет-стрелком и оба охранника. Приличный обед был вскоре готов, но с борта «Испаньолы» никто не спустился, и мы обедали в узком кругу. Потом Грей спросил у мистера Смоллета разрешение взять глайдер и совершить облет прилегающей территории — я было обрадовался, что слетаю с ним заодно, — и получил отказ. Невезуха. Охранники, зевая, слонялись по лагерю, мистер Трелони копил злобу. Розовое с утра, к вечеру солнце зазолотилось, и воздух сверкал от роящихся искр. Сглаженные вершины гор таяли в цветной дымке и казались романтически-манящими. — Едут, — наконец оповестил нас Рейнборо. Кабина подъемника с окном, от которого бил сноп отраженного света, поехала вниз. Сквайр приготовился встретить капитана Смоллета новым списком претензий. Космолетчики вышли. Вру: выползли — чуть живые, осунувшиеся, с темными подглазьями. Техники, навигаторы, два пилота и Крис Делл. Сквайр устремился им навстречу. Застоявшаяся охрана бодро припустила следом. — Где Том? — потребовал мистер Трелони. — Куда вы дели мальчишку? — Он там, — второй помощник махнул рукой в сторону «Испаньолы». — С доктором. Ему нездоровится. Мэй-дэй! Тут крепких risky fellows шатает; что же сталось с бедным лисовином? — Вампиры! — выкрикнул сквайр тонким голосом. — Пожиратели жизней! Где капитан? Как он смел?! Увел Тома и… Он за это ответит! Космолетчики добрели до лагеря. На парней страшно было смотреть — точно с каторги явились. Золотистые веснушки на лице пилота О'Брайена стали серые, будто присохшая грязь; сизые щеки Дика Мерри казались покрытыми двухдневной щетиной. Техник Стив рухнул на походное сиденьице, опрокинулся с него и остался лежать на голом камне, лишь пробормотал что-то жалобное, когда к нему наклонился Рейнборо. — Кормите, — взмолился навигатор Мэй. — Кормите — или сдохнем все. Я бросился выполнять просьбу, однако меня окликнул Крис Делл: — Джим, на два слова. Кормежкой занялся планет-стрелок, а я подошел ко второму помощнику. — Хоть бы Джима пожалели, уроды! — сокрушенно воскликнул сквайр Трелони. Делл с тоской посмотрел в искрящуюся даль; очевидно, у него не хватало сил тащиться туда, где не страшны чужие уши. — Забирайся, — он приподнял полог своего жилища. — Крис, вы спятили, — охнул сквайр. — Не смейте. Джим, не вздумай! Мы нырнули внутрь, и опущенный полог отсек внешние звуки. Поверх спальника здесь лежала пушистая шкура, явно принесенная из каюты второго помощника. Я уселся, стараясь не думать, что именно вообразил себе сквайр. Делл долго устраивался, не понимая, как в тесноте пристроить свои длинные ноги и не опрокинуть палатку. Наконец угнездился. И тут мы увидели в оконце смущенную морду охранника, которого мистер Трелони выслал проверить, чего ради второй помощник залучил меня к себе. Делл погрозил кулаком, и морда исчезла. — Джим, разговор сугубо между нами, — начал он. — Я думаю, на «двойку» нам не перейти и на Станцию не вернуться. — Почему? Он отвел от лица челку. Светло-серые льдистые глаза глянули непривычно строго и печально. — Алекс считает, что я после комы скверно соображаю и не могу найти верное решение. Он ошибается. Меня учили переналаживать и подстраивать режимы, но эта схема ни к черту не годится. Мне жалко людей, я напрасно их мучаю. Они не заслужили такой боли… — Почему боли? — не понял я. — Любые переделки на RF-корабле требуют мощного и болезненного RF-усилия, — объяснил Делл. — Плюс огромные энергозатраты. Ты сам видел — на ребятах лица нет. Лисовин вообще чуть на тот свет не отправился, Алекс его вернул с полдороги. Плохо дело. Я пораскинул мозгами. — Кто вас учил понижать заданный режим? Чистильщики? Второго помощника передернуло. — В их обучающие программы это не заложено. Люди учили, наши разработчики. Я успел пройти курс, а потом его отменили. — Потому что схема не работает, и все в этом убедились? — Наверное, — согласился Делл с грустью. — Словом, затея эта безнадежна, и я подумал… — Он растер лицо, пытаясь прогнать усталость, и бросил на меня неожиданный острый взгляд. — Джим, а не известно ли тебе о гипноизлучателе, который был у нас на борту? — Известно. Я рассказал о «Щитке». Делл выслушал с недоверием, потом осмыслил и застонал. — Что ж Сильвер, гад, с гипнаком ко мне не пришел? Уж я бы уберег. Ах, тварь горелая… Нет, надо же — сгубить такую вещь. Делл так расстроился, что я отвел взгляд, не в силах на него смотреть. За оконцем переминались чьи-то ноги. Не иначе как сквайр Трелони пытается блюсти нашу нравственность. Я обозлился. Только его идиотских подозрений не хватало. Второй помощник тоже заметил стража за окном и встрепенулся. — Джим, я вот о чем хотел потолковать. Коли нам не пересилить «Испаньолу», лучше потратиться на нечто конкретно полезное. Я готов заставить тебя забыть Сильвера. Хочешь? Тебе самому будет спокойней жить, да и сквайр с доктором перестанут высказываться. Это займет полминуты, и ты будешь свободен. Забыть Юну-Вэл? Ни за что. Однако я должен с благодарностью согласиться, потому как все считают ее Джоном Сильвером. На каком основании я откажусь? Крис Делл прижал кнопку на усилителе внешних звуков, и в палатку ворвались причитания мистера Трелони, хохот ожившей команды и ядовитые советы в адрес сквайра. — Слышишь, что делается? Он так и не успокоится, с доктором на пару. Я стиснул зубы. Сегодня risky fellows потешаются над сквайром, а что будет завтра? Еще немного — и посмешищем стану я. Но забыть Юну-Вэл? Разумеется, надо забыть. Я ей не нужен; у нее есть Хэндс и мистер Смоллет. Она не простила, что я ее ослушался на корабле. И не бывать мне на ее вечернем лугу со слоистым туманом… — Нет, — сказал я. — Крис, спасибо; нет. |