
Онлайн книга «Пробуждение Зеркала»
Дэсс тоже заглянул — с опаской, готовый мгновенно прянуть назад. СерИвы сидели на полу, с ног до головы опутанные сетью. Тут же в кресле помещался поджарый человек, который держал в руке парализатор. Держал небрежно, стволом вниз. Однако похоже было, что выстрелить он успеет быстрее, чем Дэсс — моргнуть. У стенки стояли два металлических ящика — очевидно, именно в них СерИвов доставили в студию. — А ну вас к дьяволу! — княжич попятился. — Что за дурость? — Эта «дурость» принесет тебе миллион, — огрызнулся Кинч. — Или два. — Ни хрена она не принесет, — процедил человек с парализатором. — Во-первых, надо снять сеть. Во-вторых, одна из них — СерИвка, она охотничьи песни не поет. — Он говорил как должно: СерИвка. Заинтересовавшись, Дэсс опять глянул за перегородку. Два опутанных сетью мохнатых тельца показались одинаковыми, отличить СерИва от СерИвки он не смог. Грязно-желтые клубки с коричневыми разводами. — Ну так снимайте чертову сеть! — раздраженно фыркнул Кинч. — Орсон! Для чего вы тут сидите? Деньги получать или смотреть за серивами? — Ваши парни отказываются работать без сети, — возразил «смотритель» по имени Орсон. — Вздор! Снимайте. — Нет уж, Натан, позвольте, — вмешался самый старший из операторов. — Так дело не пойдет. Они начали препираться, а Дэсс разглядывал СерИва и СерИвку. С виду — безобидная шерстистая мелюзга. Может, зря болтают, что их песни опасны для людей? «Смотритель» сидел с безучастным видом, ожидая, чем закончится спор. Любопытство взяло верх над страхом, и Дэсс шагнул за перегородку. — Зачем притащили серивку, если она не поет? Орсон перевел на него взгляд холодных голубых глаз: — СерИвки поют куда лучше СерИвов. Но — другое. — Какое? — Любовные песни. Они заменяют им постельные ласки. — А ты их слышал? — Слыхал. За такие песни умереть не жалко. Хотя думаю, уже ничто не заставит эту СерИвку запеть, — закончил «смотритель» мрачно. Когда наконец распутали и сняли сеть, СерИвка повалилась на пол и застыла; ее жизнь угасала, и даже Орсон не знал, как ей помочь. * * * — Я одного не пойму: отчего СерИв в студии не спел Кеннивуата-ра? — заметил княжич, пересказав сон. — Убил бы всех и сбежал со своей подругой. — Боялся, — пояснил Мстислав, обращаясь скорее к миллаушу, чем к Дэссу. — Парализатор в умелых руках быстрее любой магии. А Орсон — профи. Княжич зашипел сквозь зубы. — Охотник на СерИвов? Это он достал тебе мальчишку со снежным лишаем и девушку с лунной лихорадкой? — Он самый. Не злись. Я слушаю твой следующий сон. * * * Дэсс постучал в дверь и, не дожидаясь ответа, вошел к отцу. Рабочий кабинет господина Донахью был обставлен, как роскошная гостиная. Рабочего тут — богато украшенный стол да универсальный компьютер. А кругом — мягкие кресла, диван, ковры, скульптуры, дорогие безделушки, мозаика на потолке, витражи, зеркала. Господин Донахью оторвался от работы, поглядел на княжича и нехотя свернул изображение на экране. — Ну, что на сей раз? Снова денег? — Нет, — Дэсс плюхнулся в кресло, по привычке развалился было, но спохватился и подобрал ноги. — Говорят, у меня скоро день рождения. — Наверно, брешут, — холодно усмехнулся господин Донахью. — Скорей всего, — поддакнул Дэсс. — Но болтают, будто мне исполняется двадцать четыре. — Вруны. — И то правда, — снова согласился княжич, желая подольститься к отцу. — И что ж? Ты приволок список подарков, которые намерен стребовать? — В общем, да. — Княжич на одном дыхании выпалил: — Мне нужна серивка, чтоб пела любовные песни, и телохранитель из твоего института. Господин Донахью откинулся на спинку кресла, побарабанил пальцами по столу. Осведомился: — Луну с неба не хочешь? — Серивка — не луна, — возразил Дэсс. — Вон их сколько — кишмя кишат. А телохранитель — вообще смешно говорить… — Обхохочешься, — подтвердил раздраженный господин Донахью. — Про серивок забудь. Чтоб я слова такого не слыхал! Не хватало нам осложнений с князьями да с полицией. — У Рики есть, — возразил обиженный княжич. — И к его отцу тоже одна ходит. Поют так… Рики от восторга заикается. И денег они берут гроши. Дешевле портовых путан. — Норман, по дешевке сбывают товар краденый либо с дефектом. Это первое. Второе: объясни, на кой ляд тебе сдался телохранитель. — Нужен. Вдруг меня похитят? И потребуют выкуп? — Я за тебя и горсти серивских медяшек не дам, — господин Донахью усмехнулся углами губ, давая понять, что он шутит. Может быть, шутит. — Попадешься — мне расходов меньше. Княжич стоял на своем: — Я хочу иметь телохранителя. Твоей выделки. Чтоб от меня — ни на шаг, глаз не спускал… — Холил бы и лелеял? Пылинки сдувал? — Допустим, сдувал бы. — Дожили, — с театральным изумлением выдохнул отец. — Великовозрастный обалдуй возжелал материнской любви и заботы! Женись — дешевле выйдет. — Тебе что — денег жалко? — У меня лишних нет. А у тебя завелись? — Чертовы песни, что мне Кинч навязал, уже дали пятнадцать тысяч. А в будущем… — Да-а, — с важным видом качая головой, перебил отец. — Пятнадцать тысяч — серьезные деньги. Покроют расходы на роту телохранителей. — Что насмехаешься?! — вспыхнул Дэсс. — Жадишься — так и скажи. Я возьму кредит… — Эк приперло-то. Норман, в чем дело? Дэсс опасался откровенничать с отцом. Однако иметь телохранителя экстра-класса настолько хотелось, что он, пересилив себя, пробормотал: — Жениться проку нет. Мать от тебя ведь ушла. А я хочу, чтоб был человек, который не предаст. Чтобы в огонь и в воду… по первому слову… по взгляду… — Ты дурак, — спокойно отозвался господин Донахью, — но к этому я уже привык. А вот что ты дурак с сантиментами — для меня новость. * * * Третий сон был совсем короткий и грустный. * * * — Не уходи, — безнадежно бубнил Дэсс, подпирая стену в материнской спальне. — Мама, не уходи. Пожалуйста. Я больше не буду так шутить. — Не будешь, конечно, — соглашалась мать, укладывая коробочки с украшениями. Ее черные волосы переливались в солнечном свете всеми цветами радуги; эти переливы Дэсса всегда завораживали. — Отец не позволит шалить и шутить, — продолжала она. — Вот вы с ним вдвоем заживете… Не жизнь — сказка! Дэсс был уже большой мальчик и знал, что канючить и плакать стыдно. Он все равно канючил: «Мама, не уходи!» И вытирал скатывающиеся по щекам слезы, стараясь, чтобы она не заметила. Она не замечала, потому что не смотрела на него. И тоже стирала что-то со щек. |