
Онлайн книга «Любить своего врага»
Я так и сделала. Расстегнутая сумка зажужжала, зашипела — и зашевелилась, как живая. Я отпрыгнула, а сумка раскинулась вширь и стала с жужжанием подниматься, распрямляя сложенные крепления и расправляя плоскости, и быстро превратилась в палатку. Когда она затихла, как следует укрепившись, я проскользнула внутрь. Внешний отсек для вещей, и два внутренних, каждый со своим входом. Перегородку между ними можно было расстегнуть и даже вовсе убрать, но этого нам не нужно. Я проверила надежность замков. Хиленькие. Впрочем, если Воину Скал взбредет в голову на меня покуситься, я в состоянии дать отпор. Обоим не поздоровится! Эта мысль меня насмешила, и я выглянула из палатки, совершенно успокоенная. Лэй передал мне спальники, велев расстелить, затем подал какой-то почти невесомый сверток: — Это вам. Устроившись на спальнике в своем отсеке, я включила освещение и распаковала загадочный сверток. Одежда и обувь. Замечательно! Для похода лучше не придумаешь: очень мягкие и прочные брюки, куртка, рубашка, кепка с козырьком, который можно опустить, как солнечные очки, а уж обувка — просто мечта. В такой не то что ходить десятки километров — летать можно. Все это было сиренево-сине-зеленое, в цвет местной растительности; в таком же ходил мой проводник. Я радостно переоделась во все новое и вылезла из палатки к Лэю. Он уже развел костер в каменной чаше, возле которой стояли деревянные чурбачки для сидения, и готовил ужин. Проще говоря, выставлял на чурбачок, заменяющий стол, упаковки с едой и питьем. Глядя на аппетитные этикетки с играющими на них красноватыми отблесками костра, я почувствовала, что умираю от голода. Кинулась вскрывать упаковки; от саморазогревающихся консервов пошел упоительный запах. — Эр Лэй, так замечательно кормят на каждом Приюте? — Еда лежит на складах, — он махнул рукой в сторону белеющего на краю площадки домика, — поэтому на завтрак и ужин есть можно от пуза. А обед, уж не обессудьте, несем на себе. Не удержавшись, я стащила кусок жареного мяса. Волшебно. Куда лучше того, чем нас с мужем потчевали в ресторане. Вспомнив про Эда, я передернулась от омерзения. Надо же, какой оказался трус и предатель. И как только меня угораздило с ним связаться? Когда мы покончили с восхитительным ужином, в небе сияли звезды, а в каменной чаше мерцали и перемигивались догорающие уголья. Воздух холодил щеки и уши, но мне в новой одежке было на удивление тепло и уютно. Мягко горел светильник над входом в палатку, поблескивали стекла глайдера, искрились мелкие камушки на площадке. Невдалеке по-хозяйски покрикивала ночная птица, шипела и бормотала бегущая вода, тихонько насвистывал Лэй-Воин, наблюдая игру огоньков на угольях. Суровое лицо самую малость смягчилось, в глазах не сверкали боевые клинки. Мне не давали покоя разные вопросы, и я рискнула: — Эр Лэй, почему на маршрут нельзя брать спутников-мужчин? Он удивился: — Кто вам такое наплел? — Рональд Ринг, начальник службы безопасности. — Я постаралась подавить невольную дрожь в голосе. Произнесла имя Ринга — и такая по нему нахлынула тоска… Не передать. — Мужчин брать можно, сколько хотите. Только со смешанной группой должны идти два проводника. Один работает с женщинами, второй — с мужчинами. Странно, что эр Рональд… хотя у него могли быть свои причины так сказать. — Лэй нахмурился, всматриваясь в мерцание умирающего костра. В порыве откровенности, я призналась: — А мне странно, что Эд оказался таким подлецом. Вот уж от него не ожидала. Я всегда полагала, что лучше разбираюсь в людях. Он промолчал, но мне явственно услышалось: «В людях вы разбираетесь плохо, эр Леди». — Почему? — вырвалось у меня прежде, чем я успела подумать. Воин Скал — не эршелла, он не может общаться мысленно. Или может? Что я о нем вообще знаю? Вдруг мой проводник, спокойно признавшийся в том, что планировал убить человека и что это убийство сойдет ему с рук, — вдруг он меня слышит?! — Лэй! — я невольно вскочила. Острыми уколами в шею и руки напомнили о себе камни лла; в темноте ярко вспыхнули зеленые искры. — Что случилось, эр Леди? — спросил он спокойно. Слишком спокойно. Я уверилась: слышит. И я стою перед ним, будто голая. Даже хуже. С обнаженными мыслями, желаниями, воспоминаниями — вся, какая есть. — Лэй, это подло, — выговорила я, задыхаясь от злости. — Что именно, эр Леди? — Он и бровью не повел. — Сами знаете. Он гордо выпрямился. — Ничего я не знаю, эр Леди. Ни-че-го — кроме своей работы. Однако если я позволил себе что-то лишнее, то, поверьте, без злого умысла. И если я вас невольно обидел, прошу меня простить. «Прошу»! Не просил он, а с безукоризненной вежливостью ставил меня на место. Хотелось отхлестать его по щекам. Так бы и влепила оплеуху… Нет; не смогла бы. Жалко. Чтобы успокоиться, я побродила по площадке, поковыряла носком ботинка мелкую каменную крошку. Лэй сидел грустный. Похоже, в моем случае он не справляется со своей хваленой работой. — Вот так и обретается мир в душе? — проговорила я как могла ядовито. — Через ссоры? — У нас редко ходят по маршруту эршелла, — отозвался он сдержанно. — То есть как — ходят? — Я вернулась к нему и уселась на соседний чурбак. — Настоящие эршелла? Здесь? — До вас, не так давно, был эр Рональд, — сообщил Воин Скал. — На этом самом маршруте. У меня сердце взыграло. Ринг был тут, видел это же место! — Вы сами его вели? — Я изо всех сил старалась умерить свою радость и жадное любопытство. — Шел — да, с его группой. Но вел его другой проводник; я имею в виду — с ним работал. — И что было нужно эр Рональду в ваших психотерапевтических горах? Вот тут Лэй всерьез рассердился. Меня опалило так, что я отшатнулась и едва не свалилась с чурбака. — Не знаю, — лязгнула грозная сталь. — С ним работал не я. А даже если бы знал — неужели вы полагаете, что сказал бы? Тайна клиента — святое, эр Шелла. От этого «эр Шелла» я почувствовала себя так, словно меня вытянули плеткой. Лэй же еще и добавил безжалостно: — А теперь не хотите ли извиниться за то, что это вы без спросу слышите мои мысли? — Я не нарочно, — едва нашлась я с ответом. — Но все равно: извините. Пожалуйста. Он отвернулся, остыл. Посмотрел в усыпанное звездами небо над головой; справа изрядную часть небосвода закрывала кажущаяся черной гора Иль, слева призрачно белели две снежные шапки. Звездного света хватало, чтобы их разглядеть. — Эр Леди, хотите порисовать на звездах? — Как это? Мой проводник достал из нагрудного кармана тонкий фонарик, направил луч в небо. |