
Онлайн книга «Я слежу за тобой»
– Ну, боюсь, я на стороне вашего мужа. Вы ведь можете и ошибаться. – Слушайте, она ходит к моему магазину. Уже дважды была. Смотрит на меня через окно. Она не знает, что я вижу. Очевидно… – Понятно. Когда это началось? – Хилл заинтересовался. – Мы говорим конфиденциально? – Разумеется. – Хорошо – потому что об этом я тоже не стала сообщать. Я действительно виновата. И дело не только в поезде. Я ведь поехала туда, в Корнуолл, прошлым летом. Чтобы встретиться с матерью Анны. Муж просил этого не делать – и был прав. Полная глупость. Теперь я понимаю. Еще одна ошибка. А самая ужасная – то, что я не позвонила… не предупредила семью. – Вы не сделали ничего дурного, миссис Лонгфилд. Главные подозреваемые – два парня. – Мне от этого не легче, мистер Хилл… – Мэтью. Пожалуйста, называйте меня Мэтью. – Мэтью. Муж без конца повторяет то же самое. Что моей вины нет. Не помогает. Я мучаюсь, оттого что ее так и не нашли. Внезапно в соседней комнате раздается шипение. Я оборачиваюсь на незакрытую дверь, а Мэтью Хилл встает с извиняющейся улыбкой. – Хотите кофе, миссис Лонгфилд? Я отлично готовлю капучино. – Просто Элла. Да, спасибо. Судя по запаху, вы знаете, что делаете. – Я расслабляюсь, плечи опускаются. – Люблю хороший кофе. – Эспрессо-машина. Импортные бобы – готовлю собственную смесь. У меня прямо пунктик… Я вздыхаю. – Извините за резкость. Я очень нервничала, когда шла к вам. – Как и большинство людей… Его голос затихает, когда он выходит за дверь – полагаю, в квартиру, смежную с офисом. Отсутствует Хилл довольно долго и наконец появляется с подносом, на котором две чашки кофе и молочник со вспененным молоком. – Расскажите еще о ее матери. И про поездку в Корнуолл. Расскажите все, не надо ничего скрывать. – Хорошо. Не знаю, как внимательно вы следили за этим делом… Пресса подняла жуткую шумиху. Центральные газеты наприсылали журналистов. Печатали высокоморальные заголовки. «Как бы вы поступили» и прочее. – Да. Я видел статьи. – Мэтью подается вперед, отпивает кофе. – У меня цветочный магазин. Дошло до того, что его пришлось закрыть на несколько месяцев. Я не могла смотреть людям в лицо. Друзья относились с пониманием, хотя некоторые вели себя странно. И постоянные покупатели. Даже смотрели на меня как-то… – Сочувствую. Люди бывают злыми. – О да. Тони – мой муж – просто был в ярости. Я уже говорила, что он очень помог мне. Такой милый – и просто рассвирепел, когда всплыло мое имя… – А как в точности это произошло? – Я так до конца и не поняла. Я ездила на конференцию флористов в Южный Лондон. Обучение и построение бизнес-моделей. Официально полиция утверждает, что журналистам просто повезло – они вычислили меня, поскольку из Девона было всего лишь два делегата. Но Тони подозревает преднамеренную утечку – чтобы подогреть интерес прессы. У Мэтью вытягивается лицо. – Вы думаете, такое возможно? – Очень маловероятно. Вряд ли они захотели бы подвергать вас опасности. – Опасности? Так вы и вправду считаете, что я теперь в опасности? – Простите. Не хотел вас пугать. Вы не единственная, кто может опознать этих мужчин. Нет. И я в самом деле думаю, что сознательной утечки не было. Вот случайная… другое дело. – Так или иначе, теперь знают все. Это я – женщина с поезда, которая ничего не сделала. – Тяжело было? – Да. Но не сравнить с тем, что пришлось пережить той семье. – Так зачем вы туда потащились? В Корнуолл? Поставив чашку на стол, я обхватываю руками голову. – Да, дикая глупость с моей стороны. Но дело в том, что когда я увидела миссис Баллард у своего магазина – она просто стояла и смотрела на меня, – я сразу узнала ее по снимкам; их было полно в местных газетах. Неважно. У меня мурашки по коже побежали, и я, все обдумав, решила, что лучше попробовать объясниться. Вбила себе в голову, что если поговорю с ней с глазу на глаз, призна́ю, что считаю ее вправе сердиться, что если она поймет, что я тоже мать и как я сочувствую ее горю… Я прочитала все по лицу Мэтью. – Да. Полная глупость. – И она отреагировала плохо? – Не то слово. Просто обезумела. Теперь-то мне ясно. Я думала только о себе. Воображала, что стоит ей понять, какая я порядочная и как я сожалею… – Свидетели вашего разговора были? – Нет. Только мы двое. Я привезла цветы, большой букет примул – я читала, что Анна их очень любила. Теперь ясно, что цветы и стали спусковым крючком. У нее началась истерика. Кричала, что сыта по горло цветами, что мне тут не место. Что я не имею права. Венок, как будто на могилу ее дочери. А она, между прочим, не верит, что дочь мертва. Мэтью подливает пенистого молока себе в чашку; предлагает и мне. – Как по-вашему, такое возможно? Что девушка еще жива? Мэтью сжимает губы. – Возможно, хотя статистически маловероятно. – И мы так думаем. Я и Тони… Мой голос срывается. Мне хотелось бы чувствовать больше надежды. Вспоминаю недавний телефильм – там пропавших девушек нашли годы спустя. Пытаюсь представить себе Анну, выходящую из подвала или укрытия, завернутую в полицейское одеяло, но не вижу картинку целиком. Кашляю, отвернувшись к стене каталожных ящиков. – Так вот. В Корнуолле было жутко. Я хотела уйти – извинилась, что побеспокоила. А она сорвалась. – В физическом смысле? – Она была сама не своя. – Она вас ударила, Элла? Если ударила, если она психически неустойчива, вы действительно обязаны пойти в полицию. Они должны знать. – Она не хотела. А стычка на крыльце – несчастный случай. Маленький синяк у меня на руке. Мэтью снова качает головой. – Да ради всего святого! Я сама виновата. Она не вспыльчивая. Мне не стоило появляться там и провоцировать ее. Я, конечно, понимала, что она винит меня, но такая ненависть… Ее глаза… – И поэтому вы считаете, что открытки шлет мать Анны. – А вы не считаете? Он пожимает плечами. – Жаль, что вы не сохранили все открытки. – Извините. Мне не хотелось беспокоить мужа. Его ожидает повышение на работе, так что хлопот полон рот. Послушайте, мистер Хилл… извините – Мэтью. Если вы не возьметесь, я их сожгу. В полицию я не пойду. Мэтью пристально смотрит на меня. – Я хотела бы, Мэтью, чтобы вы к ней съездили. Вы – лицо незаинтересованное и человек опытный в подобных делах. Надеюсь, что вы сможете все прекратить, не причинив ей лишних страданий. Мягко предупредите ее, не привлекая полицию и не ухудшая ее положения. |