
Онлайн книга «Мой друг, покойник»
Он курил огромную баварскую трубку с ухмыляющимися мордами леших, и взгляд его выражал радость. — Послушайте, — вдруг спохватился он, — по такому поводу не грех отступить от строгих правил. Как вы относитесь к араковому пуншу? Я выпью капельку вместе с вами. — Я не знаю лучшего напитка, чем араковый пунш с лимонной цедрой, мускатным орехом и гвоздикой. Гроза ушла к югу, и дождь перестал стучаться в закрытые ставни. Я глянул на массивные фламандские часы и удивился позднему часу. — Без двадцати час, — сказал я вдруг. — Как бежит время! Мои слова оказали неожиданное действие. Крафтон дрожащей рукой отложил трубку, бросил испуганный взгляд на пожелтевший циферблат и простонал словно ребенок: — Без двадцати час! Вы сказали без двадцати час? — Конечно, — ответил я. — Когда беседуешь о столь интересных вещах и попиваешь столь чудесный напиток… — Случилось! — воскликнул он. — Бога ради, не покидайте меня… Скажите, мой друг, который час показывают стрелки? Он позеленел от страха, по его подбородку стекала струйка слюны. — Ну что вы, полковник, минутная стрелка ползет к сорок пятой минуте. Скоро будет без четверти час! Крафтон издал вопль ужаса. — Почему же я не сплю в столь поздний час? — выкрикнул он. — В этом замешаны адские силы. Который час? — Без четверти час, полковник… Уже бьет три четверти! — Проклятье! Вот она! — захрипел он, указывая дрожащим пальцем на темный угол комнаты и повторяя: — Вот она! Вот она! Я ничего не видел, но странная тяжесть стеснила мне грудь. — Тень… Тень, являющаяся без четверти час… Вы видите ее? Я поглядел туда, куда указывал палец, но ничего не увидел и сказал ему об этом. Он опустил голову. — Конечно, — забормотал он, — вам ее не увидеть. Она так легка, так субтильна, эта тень. Но вы можете услышать ее. — Ваша тень шумит? — Призрак стучит, ужасно стучит. Я прислушался и ощутил, как на меня, парализуя волю, начинает накатывать животный страх. Я ничего не видел, но начал слышать. Издалека доносились глухие стуки; они равномерно отбивали какой-то гнетущий дьявольский ритм. Я растерянно оглядывался и не мог понять, откуда идет угрожающий стук. Звук то раздавался рядом, то удалялся, словно конский топот, потом тут же возвращался обратно и походил на хлопанье перепончатых крыльев. — Отчего этот шум? — прошептал я. Полковник поднял остекленевший взгляд агонизирующего человека. — Это стучит тень. — Где? — с отчаянием воскликнул я. — Пойдем и посмотрим, — вдруг с твердостью сказал он. Схватил лампу и двинулся по коридору впереди меня. Звуки стали почти неразличимыми и словно растворились в воздухе, будто чьи-то неуверенные руки постукивали по потолку. Я сказал об этом хозяину, и тот, подняв голову, прислушался. — Нет, — с яростью сказал он. — Они доносятся из-под пола, из погреба. Прислушайтесь! Он был прав — из мрака погреба, дверь которого отворил полковник, доносился стук деревянного молотка, обернутого тряпицей. — Пошли, — приказал он. Звуки становились все внятней. Вдруг Крафтон распахнул дощатую дверь, и я увидел просторный винный погреб с рядами бутылок. Он поднял лампу к потолку и очертил копотью круг. — Она стучит! Боже, как она стучит! — простонал он. — Кто… кто она? — Тень! Всегда без четверти час. Она всегда стучит в это время, а я сплю и не слышу ее, ибо хочу спать и не слышать ее. Этой ночью вы заставили меня бодрствовать, гнусное существо! Я глянул на него — отвратительное зрелище. Глаза налились кровью, в них вспыхивали яростные огоньки. Он разинул рот, в котором желтели кривые зубы с огромными клыками. Неужели передо мной стоял мягкий доброжелательный человек, любитель лубочных картинок? — Грязный шпион! — закричал он и поднял руку. С невыразимым ужасом я увидел, что он сжимал в руке громадную сечку, заточенную словно бритва. — Скотина! — рявкнул он. Лезвие просвистело около моего носа, и во все стороны полетели осколки бутылок — в погребе запахло портвейном и ромом. И тут, как ни странно, ко мне вернулось самообладание — я перестал страшиться невидимки — передо мной стоял помешанный. — Полковник, — спокойно сказал я, — вам мало одного призрака, который является без четверти час? Он замер и тихо опустил сечку, зловещие огоньки померкли в опустевших глазах. Лампа упала и погасла, но, к счастью, не взорвалась. Несколько минут я стоял в непроницаемом мраке. Воцарилась непроницаемая тишина — ни малейшего стука. Я чиркнул спичкой и увидел полковника Крафтона распростертым на плитах погреба. Он был мертв. Я немедленно покинул дом и, где вброд, где вплавь, добрался до трактира «У веселого возчика». Наутро вернулся в дом вместе с судебными чиновниками, и врач констатировал, что полковник Крафтон умер от разрыва аневризмы. — Разройте пол погреба, — сказал я полицейскому офицеру. — Зачем? — Чтобы извлечь труп миссис Крафтон, убитой ревнивым мужем. Труп с рубленой раной на голове был найден. Тогда я рассказал мрачную историю о странных ударах, звучащих в ночи, и умница-врач покачал головой. — Понимаю вас, мистер Репингтон, — сказал он. — Вы слышали биение сердца преступника, усиленное его собственным ужасом от содеянного. Случай исключительно редкий, но не единственный в анналах медицины. Его сердце разорвалось от бешеного биения этой ночью. Боже, что выстрадал этот человек! — Однако, — сказал я, — не это навело меня на мысль о возможной виновности полковника Крафтона… Быть может, доктор, я удивлю вас, сказав, что вечером и во время ночной беседы меня одолевал смутный страх. — Инстинктивный? — Вовсе нет, дедуктивный… и он происходил от лубочных картинок, мысль о которых не оставляла меня. — Объяснитесь, — потребовал врач. — Я никогда не видел столь полной коллекции, как у полковника Крафтона. В ней имелись все сказки, кроме самой известной истории, о которой знает любой малыш. — А именно? — Истории Синей Бороды! Крафтон не мог вынести обвинительного рисунка, муж-убийца напоминал ему о собственном преступлении. Эта странная лакуна заставила работать мою мысль, и задолго до рокового часа я начал догадываться… Мепл Репингтон считал, что это печальное приключение положило конец его литературной карьере, открыв путь в полицию. — Чертов Репингтон, я не знал об этом его приключении, — произнес мистер Триггс, присовокупив свой голос к выдумке и простительному греху сочинительства. |