
Онлайн книга «Техасская страсть»
Две женщины поднялись из-за столика, и Кэри рванулся к нему. Усевшись на стул, он увидел выбиравшуюся из толпы женщину. Теперь он знал, кому принадлежал тот голос. — Джулия! Джулия Кингсли! — окликнул он, вскакивая на ноги. — Мистер Ассанте! Что вы тут делаете? — То же, что и вы. Присоединяйтесь. Позвольте, я вам помогу. Хотя я могу делать что-либо одно: или помочь вам принести поднос, или держать столик. Кэри заметил, что двое мужчин уже нацелились на их места. — Держите столик! — крикнула Джулия. — Во время ланча в Нью-Йорке приходится бороться за свои права! Все говорит в пользу зонтика с длинным острием на конце. Я называю это «выживанием». Кэри подвинул Джулии стул и сел сам. — Мистер Ассанте, что вы делаете в Нью-Йорке? Амелия с вами? — Я думал, что «мистер Ассанте» остался в Остине. Почему мою жену вы называете по-имени, а меня — «мистер»? Джулия вспыхнула. — Но я знала Амелию еще до того, как познакомилась с ней. Тэд и Билли каждый день говорили о ней. Я обожаю вашу жену… Кэри. И вообще, Билли и Амелия — самые замечательные люди из всех, кого я знаю. — Согласен. Но давайте договоримся с этого момента: я — Кэри, а вы — Джулия, идет? Ну а вы что здесь делаете? — Я здесь работаю. Мне нравится Нью-Йорк, и я переехала сюда сразу же после новогодних праздников, к тому же мне предложили работу, от которой просто невозможно было отказаться. Мне хорошо в Нью-Йорке, только хотелось бы, чтобы его жители проявляли больше дружелюбия. — Понимаю. Ваша работа находится далеко отсюда? — В нескольких кварталах. А почему вы без Амелии? — Амелия не смогла поехать. А я делал покупки, обожаю дарить подарки! Джулия рассмеялась: — И я тоже. Могу потратить несколько часов, чтобы выбрать подходящий подарок. Неважно, во сколько он мне обойдется, если я знаю, что человеку понравится. И еще люблю смотреть, как разворачивают подарки. — Похоже, вам самой не часто дарят подарки, хотя такой милой девочке, как вы, они должны просто сыпаться в сумочку. Джулия улыбнулась. — Девочке? Мне тридцать восемь, через два дня исполнится тридцать девять. Полагаю, это выводит меня из разряда «девочек». — Для меня все женщины — девочки, — усмехнулся Кэри. — Амелии нравится, когда я называю ее «подружкой». Джулия приступила к еде. Кэри с удовольствием наблюдал, как она откусывала от сэндвича большие куски. Хороший аппетит. Он слышал, что жительницы Нью-Йорка морят себя голодом, чтобы достичь стандартов моделей, или экономят, чтобы позволить себе сумасшедшую арендную плату за квартиры в фешенебельных небоскребах. Джулия же явно наслаждалась сэндвичем. Мужским сэндвичем, если судить по размерам. Джулия наклонилась над столиком: — Кого я не понимаю, так это вегетарианцев. Как можно отказаться от мяса? Я, наверное, хищница по своей природе. — Я тоже. Сидя с Джулией и болтая с ней о еде, Кэри чувствовал себя очень уютно. — Только стыд удерживает меня от порыва встать в очередь еще за одним сэндвичем, — хихикнула Джулия. Она вновь откинулась на спинку стула. — Ну, и в потакание моему единственному ужасному пороку, я закурю. Я позволяю себе семь сигарет в день. Извините, я даже не спросила, курите ли вы. — К сожалению, курю. Обычно я не делаю этого в ресторанах, но здесь, кажется, можно. Хотя сейчас это наболевший вопрос. Джулия глубоко затянулась и выпустила колечко дыма. Кэри одобрительно похлопал и закурил свой «Кэмел». — Вы можете себе представить, Кэри, что не закурили сигарету после того, как занимались любовью? Кэри закашлялся. В голове зазвучал предупредительный сигнал, но он не обратил на него внимания. — Нет, не могу. Поблизости нет девственниц, да и Джулия не выглядит таковой. Впрочем, это не его дело. Секс заставляет землю вращаться… снова и снова. А она даже не спросила, не шокирован ли он ее вопросом. Никаких игр в маленькую девочку. Рубит прямо с плеча. Кэри это понравилось. — Как долго вы пробудете в Нью-Йорке, Кэри? — Несколько дней. Дела. И в день вашего рождения я все еще буду здесь. Если у вас нет других планов, я мог бы отпраздновать вместе с вами это знаменательное событие. Амелия убьет меня, если узнает, что я оставил вас одну в такой день. Вы ведь стали частью семьи. — Это замечательно, Кэри! Я живу на Ист, 79, — Джулия вынула из сумочки ручку и записала адрес. — Домой возвращаюсь обычно в шесть тридцать, и буду готова к семи тридцати. Если я кажусь вам слишком нетерпеливой, так это потому… словом, вы первый назначили мне свидание в этом году. Я имею в виду, что пока не встретила мужчину, с которым хотела бы провести вечер. Он нравится ей, подумал Кэри, и она хочет провести с ним вечер. Ее день рождения. Что ж, все складывается не так плохо. — Послушайте, — сказал он под влиянием момента, — зачем ждать дня рождения? Давайте поужинаем сегодня вечером? Мне придется есть в одиночестве, да и вам, очевидно, тоже. Что вы на это скажете? — в ожидании ответа Кэри затаил дыхание. Он и сам не знал, что хочет услышать. Джулия устроила целое представление, закрывая пачку сигарет и кладя ее в сумочку. Кэри Ассанте понравился ей с того самого момента, когда они пили шоколад поздно ночью. Она хотела бы получше узнать его. Черт, почему все классные мужчины всегда оказываются занятыми? Но ужин казался вполне безобидным мероприятием, как и день рождения. Должны же быть какие-то правила на подобные случаи! Джулия попыталась думать с точки зрения семьи. Нужно постараться соблюсти правила приличий. — Знаете, что я вам скажу, мистер Ассанте, э… Кэри. Вы должны позвонить Амелии и сказать ей, что собираетесь поужинать у меня. Если она не станет возражать, то я с удовольствием угощу вас спагетти и рагу. Добавьте к этому чесночный хлеб и салат и, возможно, пахлаву, если я успею заскочить в кондитерскую. — Договорились. А я принесу вино. Амелия любит вас, Джулия, и я тоже. Мы — одна семья. — Это очень мило, Кэри. Я рада, что мы с вами встретились. Передавайте привет Амелии, когда будете с ней разговаривать. Значит, увидимся около семи? Это удобно? — Конечно, и я с удовольствием провожу вас в офис, если не возражаете. Только вот сумки возьму… На улице Джулия взяла Кэри под руку. — Вы так и не сказали, одобряете ли благотворительную деятельность Амелии. — Я никогда не участвовал в общественных компаниях. И я не понимаю людей, которые тратят на это по восемнадцать часов в день, ничего не получая взамен. Это не эгоизм. Я всегда работал, и много работал, и зарабатывал деньги. Сейчас я немного растерян и чувствую себя виноватым. Мне необходимо работать, что-то делать. Амелия занята замечательным делом, но она просто помешалась на нем. У нее больше ни на что не остается времени. Я очень хотел, чтобы она поехала со мной в Нью-Йорк, но каждый ее день расписан буквально по минутам. |