
Онлайн книга «Я, робот»
– Да. Они, наверное, проходят этот штрек с той стороны. Донован ощупал рваные края отверстия. Осторожно посветив фонарем, он увидел, что дальше начинается более широкий штрек – очевидно, главный. Отверстие было слишком маленьким, чтобы сквозь него мог пролезть человек. Даже заглянуть в него двоим сразу было трудно. – Там ничего нет, – сказал Донован. – Сейчас нет. Но секунду назад было – иначе мы не увидели бы света. Берегись! Стены вокруг них содрогнулись, и они почувствовали толчок. Посыпалась мелкая пыль. Осторожно подняв голову, Пауэлл снова заглянул в отверстие. – Все в порядке, Майк. Они здесь. Сверкающие роботы столпились в главном штреке, метрах в пятнадцати от них. Могучие металлические руки быстро разбирали породу, выброшенную взрывом. – Скорее, – заторопился Донован. – Они вот-вот кончат, а следующий взрыв может задеть нас. – Ради бога, не торопи меня. – Пауэлл отцепил детонатор. Его взгляд тревожно шарил по темным стенам. При тусклом свете, шедшем от роботов, было почти невозможно отличить торчащие камни от сгустков теней. – Смотри, вон прямо над ними в кровле выступ. Он остался после последнего взрыва. Если ты туда попадешь, обрушится половина кровли. Пауэлл посмотрел туда, куда указывал Донован. – Годится! Теперь следи за роботами и моли бога, чтобы они не ушли слишком далеко от этого места. Мне нужен их свет. Все семь на месте? Донован пересчитал. – Все. – Ну, смотри в оба. Не упусти ни одного движения! Он поднял руку с детонатором и прицелился. Донован, чертыхаясь про себя и смаргивая пот, заливавший глаза, пристально следил за роботами. Вспышка! Их качнуло, земля вокруг несколько раз вздрогнула, а потом они почувствовали мощный толчок, бросивший Пауэлла на Донована. – Грег, ты сшиб меня! – завопил Донован. – Я ничего не видел! Пауэлл огляделся: – Где они? Донован растерянно замолчал. Роботов не было видно. Вокруг было темно, как в адской бездне. – А мы их не задавили? – дрожащим голосом произнес Донован. – Давай спускаться. Не спрашивай меня ни о чем. Пауэлл торопливо пополз назад. – Майк! Донован остановился. – Что еще случилось? – Постой! – В наушниках слышалось хриплое, неровное дыхание Пауэлла. – Майк! Ты меня слышишь? – Я здесь. В чем дело? – Назад хода нет. Кровля обвалилась не над роботами, а тут! От сотрясения все рухнуло. – Да ты что? – Донован уперся в твердую преграду. – Включи-ка фонарь! Но сквозь завал не смогла бы пролезть даже мышь. – Ну, как вам это нравится? – тихо сказал Донован. Они потратили некоторое время и довольно много сил, пытаясь сдвинуть глыбу, загородившую проход. Потом Пауэлл попробовал расширить отверстие, которое вело в главный штрек. Он поднял было детонатор, но произвести вспышку в таком ограниченном пространстве было равносильно самоубийству. – Знаешь, Майк, – сказал он, усевшись на камень, – мы окончательно все испортили. Мы так и не знаем, что происходит с Дейвом. Идея была хороша, но она обернулась против нас. В голосе Донована послышалась горечь. – Мне жаль огорчать тебя, старина, но, уж не говоря о неудаче с Дейвом, мы к тому же некоторым образом попали в ловушку. И если мы с тобой, дружище, не выберемся, нам крышка. Крышка. Ясно? Сколько у нас кислорода? Не больше чем на шесть часов. – Я уже думал об этом. – Пальцы Пауэлла потянулись к его многострадальным усам, но звякнули о прозрачную крышку гермошлема. – Конечно, Дейв быстро откопал бы нас. Но только после нашего замечательного обвала он, наверное, опять свихнулся, и по радио с ним связаться нельзя. – Лучше некуда, а? Донован подполз к отверстию и ухитрился втиснуть в него голову в шлеме. Это далось ему с большим трудом. – Эй, Грег! – Что? – А если Дейв окажется в шести метрах от нас? Он придет в себя. И мы будем спасены. – Конечно, но где он? – Там, в штреке. Довольно далеко. Ради бога, перестань дергать меня за ноги, пока не оторвал мне голову. Я сам пущу тебя поглядеть. Пауэлл в свою очередь высунулся в отверстие. – Взрыв был удачный. Ты только посмотри на этих балбесов – прямо балет! – К черту твои сравнения. Они приближаются? – Не пойму – слишком далеко. Погоди. Дай-ка мне фонарь, попробую привлечь их внимание. Через две минуты он оставил эту попытку. – Бесполезно. Они, должно быть, ослепли. Ого, двинулись сюда! Как тебе это нравится? – Эй, хватит, дай мне посмотреть! – потребовал Донован. После недолгой возни Пауэлл сказал «ладно», и Донован сунул голову в дыру. Роботы приближались. Впереди, высоко поднимая ноги, шагал Дейв, а за ним цепочкой извивались шесть «пальцев». – Что они делают, хотел бы я знать, – пробормотал Донован. – Далеко они? – спросил Пауэлл. – Метрах в пятнадцати, и идут сюда. Еще четверть часа – и мы будем своб… э-ге-гей! Эй! – В чем дело? – Пауэллу понадобилось несколько секунд, чтобы прийти в себя после оглушительного вопля Донована. – Ну-ка, пусти меня. Не будь свиньей! Он попытался оттащить Донована, но тот яростно брыкался. – Они повернули, Грег! Они уходят! Дейв! Эй, Дейв! – Что толку? – крикнул Пауэлл. – Ведь звук здесь не проходит. Донован, задыхаясь, обернулся к нему. – Ну, колоти в стену, бей по ней камнем, создай какие-нибудь вибрации! Нужно привлечь их внимание, не то мы пропали! Он начал колотить по камню как сумасшедший. Пауэлл потряс его за плечо. – Погоди, Майк, у меня идея! Клянусь Юпитером, сейчас самое время для простых решений. Майк! – Чего тебе? – Донован втянул голову. – Пусти меня скорее, пока они еще недалеко. – Что ты хочешь делать? Эй, зачем тебе детонатор? – Он схватил Пауэлла за руку. Тот вывернулся. – Хочу немного пострелять. – Зачем? – Потом объясню. Посмотрим сперва, что получится. Подвинься, не мешай! Вдали виднелись все уменьшающиеся огоньки роботов. Пауэлл тщательно прицелился и трижды нажал спусковую кнопку. Потом он опустил детонатор и тревожно вгляделся в темноту. Один вспомогательный робот упал! Теперь было видно только шесть сверкающих фигур. |