
Онлайн книга «Некрасавица и чудовище»
Клеа чуть снизила скорость. — А вот и она! — сказала моя новая подруга, налегая на тяжелые высокие двери. Я чуть не упала. Книги, книги, книги. Полки уходили к потолку и тянулись бесконечно длинными рядами. А запах! Особенный книжный запах окутал меня, и я с наслаждением втянула воздух. — Каково? Клеа выглядела довольной. — Невероятно, — отозвалась, ведя пальцем по корешкам. — «Светлая магия», «Теория превращения света»… ммм… «Откровения о магическом искусстве». Жизни не хватит, чтобы прочитать все эти книги. — Это точно, — согласилась Клеа. — Вон там целая секция о фехтовании. Тактика ведения войны и сражений. Отец прочел там все книги. Окинула взглядом стеллаж. — Тут их не меньше трехсот, — оценила я. — Да. Я прочла пока только два десятка, — сообщила Клеа. — О ведении войны? — Ну а вдруг мне это пригодится? — сказала принцесса и упрямо сжала губы. В этот момент ее сходство с правителем было потрясающим. Как раз за ней висел его портрет. — Пойдем в лабораторию. — Да, конечно, — быстро согласилась я. — Твои глаза так горят, Магда. — Да! Я готова здесь поселиться! — совершенно искренне сказала я. — Но еще хочу посмотреть лабораторию. И… и… эти книги. Нет. Не хочу отсюда уходить. Клеа выразительно фыркнула. — Давай! Я покажу тебе такое, от чего ты лишишься чувств. Она провела меня в самый дальний угол библиотеки. Там стоял невысокий закрытый стеллаж. В дверцах серебрились решетки. Неужели и здесь, в дворцовой библиотеке, есть мыши? Хотя грызунам не свойственно благоговение перед сильными мира сего и их собственностью. Стеллаж был заперт, но Клеа достала из кармана маленький ключик. На губах играла улыбка. Ее восторг передался мне. — Таких книг ты точно не видела, — сказала она и открыла замок. Дверцы распахнулись с тихим скрипом. Чтобы лучше рассмотреть, я шагнула ближе и не поверила своим глазам. — Это темные книги? — Да! — радостно заявила Клеа. — Смелее. На меня смотрели древние фолианты. Темная кожа некоторых томов потрескалась. Я протянула руку и взяла одну книгу наугад. Названия не было. На обложке — оттиск глаза в пятиугольнике. Открыла первую страницу. На меня повеяло враждебной силой. — Высокая магия, — прочитала я на темном наречии. И удивленно подняла глаза на Клеа: — Откуда здесь это? — Трофеи, захваченные отцом и его магами, конечно. Я перевернула страницу. — Обращение к источнику силы — создание огненной плети. Следующая страница. — Ритуал призыва стаи призрачных волков. Рядом была картинка: эти самые призрачные волки терзали кого-то, одетого в форму воинов Света. — Клеа! Вот ты где. Густой властный голос, усиленный сводами библиотеки, разорвал тишину. От неожиданности я выронила книгу, и увесистый темный фолиант угодил прямо мне на ногу. — Что я говорил о запретном стеллаже? Подняв глаза, я увидела правителя. Сначала мне показалось, что он сошел с собственного портрета. Я немедленно склонилась в поклоне. — Отец! — Клеа подбежала к правителю и обняла. — Просто хотела показать Магде трофеи. Она ничего в жизни не видела. Прибыла на отбор из пансиона Светлейшей. Я застыла, не решаясь поднять взгляд. — Да, да, я знаю, что стеллаж запретный, — частила Клеа. — Дорогой папочка, но мне так хотелось показать! — Разбросали книги. По голосу я поняла, что правитель не сердится. Как можно быстрее подняла книгу. — Простите меня, ваше светлейшество, — пролепетала я и подала отцу Клеа фолиант. Он открыл книгу и перелистнул несколько страниц. — Хм… Все верно. Призыв призрачных волков. Нужно хорошо знать темное наречие, чтобы прочесть это. Я слышал. Выглядел правитель удивленным. — Я была лучшей в пансионе Светлейшей, — сказала и замерла от собственной дерзости. Нельзя же так хвастать своими достижениями. — Папа, я пригласила Магду на завтрак. — Ну что ж, идемте, девы. И, Клеа, — правитель сморщился, словно от зубной боли, — тебе не помешает переодеться. — Я мигом. Магда поможет. Перед тем как мы покинули библиотеку, его светлейшество забрал у Клеа ключ и лично запер стеллаж. А я отправилась в личные покои принцессы, где вместе со служанками и придворными дамами помогла ей облачиться в легкое платье. Помощь заключалась в том, что я сидела на мягком пуфе, а потом подала серебристо-серую ленту. Вскоре мы отправились завтракать. И для меня уже поставили прибор. Я сидела в окружении правящей семьи. Супруга правителя — элегантная женщина с мудрыми глазами — молчала. Когда я ей поклонилась, она сдержанно кивнула. Клеа беззаботно щебетала о каких-то пустяках. — Мои братья и сестры приедут завтра. Так что за столом будет много народу. Я тебя со всеми познакомлю. И вдруг правитель обратился прямо ко мне. От неожиданности я едва не поперхнулась хлебом с сыром. — Как ваше родовое имя, Магда? — Кас, ваше светлейшество. На меня смотрели невероятно синие глаза, которые внезапно потемнели. — Кас, — задумчиво произнес правитель и побарабанил пальцами по хрусткому кружеву скатерти. — Я вижу, вы, Магда Кас, участвуете в отборе. — Да, это так. — Хорошо. Об этой девушке ты мне рассказывала, Клеа? — Да, папа, — озорно улыбнулась Клеа. Завтрак продолжился своим чередом, а я гадала, что принцесса могла рассказать обо мне правителю. И вообще удивительно: самый могущественный человек в мире знает о моем существовании. Правитель продолжал наблюдать за мной. А я сидела как на иголках. Слуги приносили новые и новые блюда, ароматные свежие булочки, пироги, начиненные дичью и ягодами, мед и сладости. Пир продолжался и продолжался. Завтрак в цветнике давно закончился, и девушки с леди Алисаной уже должны были отправиться на прогулку. Наконец правитель поднялся из-за стола, небрежно бросил тончайшую салфетку. Клеа подбежала к нему и что-то зашептала. Он кивнул, а потом снова перевел взгляд на меня. — Хорошо, Клеа. Я позволю. Можете посетить магическую лабораторию, — сказал правитель и великодушно махнул рукой. Ко мне немедленно подошел слуга и поставил специальную магическую печать на запястье. — Дочь моя, приведи ты Магду без разрешения, ее бы задержали и посадили в тюрьму, в подземелье. Это одно из самых строго охраняемых мест в стране. |