
Онлайн книга «Волшебная гондола»
– Это у Мариетты? Я удивленно кивнула. – Ты ее знаешь? – Мы уже встречались, – это прозвучало так, будто она не хочет об этом говорить. – А что дальше? – Вчера Себастьяно отвел меня в монастырь Сан-Заккариа. – Сан-Заккариа! – недоверчиво воскликнула Кларисса. – Все самое лучшее для тебя, как же так? – Мне очень жаль, что ты… – Ах, хватит, – печально перебила меня она. – Я просто завидую, вот и все. Я внимательно рассматривала ее. – Кларисса, не хочешь мне наконец рассказать, что на самом деле с тобой случилось? Она вся сжалась. – Зачем тебе это? – Ты что-то от меня скрываешь. – Я даже и не знаю что. – Я тоже. Например, что ты имела в виду, когда сказала: «Разве я недостаточно искупила свою вину?» Достаточно для чего? Она сжала губы, затем на ее глаза внезапно навернулись слезы, и она опустила голову. – Если ты узнаешь всю правду, ты меня возненавидишь! – Конечно нет! Расскажи мне все, и сама убедишься! Она упрямо покачала головой, глядя в пол. – Кларисса, тебе точно станет лучше, если ты об этом поговоришь! Поделиться тяжестью на душе с близким человеком – всегда помогает. Она вздохнула. – Ну ладно. Ты все равно не оставишь меня в покое, пока не узнаешь. Я совершила страшную ошибку, за которую и сейчас должна расплачиваться, и поэтому я сижу тут и гну спину как последняя служанка. Пытаться сбежать из этой ссылки бесполезно, потому что тогда они никогда больше не вернут меня в мое время. Меня напугал ее тусклый и мрачный голос, но я почти ничего не поняла. Ее слова прозвучали в высшей степени загадочно, но я была решительно настроена пролить свет на эту темную историю. – Кто это – «они»? – Ну, старейшины. – Какие старейшины? – Которые все контролируют и отдают приказания. – Кто они, эти старейшины? – Я немного помолчала, изо всех сил пытаясь догадаться. – Погоди, их случайно зовут не монна Эсперанца и Хосе Как-его-там? – Хосе Маринеро де ла Эмбаркасьон, гондольер. Да, эти двое из числа старейшин. Их слово – закон, их приказам нужно подчиняться, иначе наказание будет ужасным. Я подумала о маске, которая оттягивала карман моей юбки. Возьми ее и иди на праздник. – Есть ли другие старейшины? – осведомилась я. Она пожала плечами, будто сама не знала наверняка. – И какие приказы ты нарушила? – поинтересовалась я. – Ах, на самом деле это была просто дурацкая небрежность. – Она вздохнула еще раз, так глубоко, будто взвалила на плечи горести всего мира. – Я должна была кое-что выведать. Появившись в этом времени, я должна была вернуться, как и ты, при следующем повороте луны. И ничего не вышло – как и у тебя. Тогда стало ясно, что я должна выполнить задание. – Задание? – встревоженно повторила я. Она кивнула. – Тогда мне объяснили, что мне предначертано предотвратить событие, которое плохо повлияет на будущее. Это прозвучало очень знакомо. – Тебе объяснили? Кто же? – Мужчина, который тогда выудил меня из канала и втащил в красную гондолу. – Я его знаю? – Нет, его уже давно здесь нет. – Не было ли у тебя при себе маски, когда ты упала в воду? – взволнованно спросила я. Кларисса нахмурила лоб, на который падали спутанные волосы, и задумалась. – Сейчас, когда ты меня спросила… верно. Вообще-то, она была у меня в моей «помпадур» [16], потому что она не подходила к моей прическе с птичьей клеткой. – Это была маска кошки? – воскликнула я. – Да, поэтому я ее и не надела. Кошка и птица, сама понимаешь. Они просто не сочетаются. А откуда ты знаешь, что это была за маска? – Это я объясню тебе позже. Откуда она у тебя взялась? Случайно, не у старухи купила? – Совершенно верно, – потрясенно сказала Кларисса. – Ты, кстати сказать, уже видела эту монну Эсперанцу? – Нет, только слышала ее имя. Видела я пока что только испанца-гондольера. А почему ты задаешь мне все эти вопросы? – Ах, вот оно что. А какому событию ты должна помешать? – Если бы я только знала! – сказала Кларисса. – Мне никто не сказал. Я возмутилась: – Но как можно наказывать тебя за что-то, о чем ты понятия не имеешь? Она подавленно ссутулилась. – Не спрашивай меня. Я только знаю, что в тот день я должна была пойти на важный праздник, но не пошла, потому что у меня была мигрень. – Ох, – сказала я. Мои мысли неслись одна за другой, потому что ситуация, в которую в прошлом попала Кларисса, была так сильно похожа на мою. Не хватало еще только, чтобы у меня тоже случилась мигрень, из-за которой в наказание на остаток своей жизни застряну в этом времени без душа и дезодоранта. – И что, на этом празднике должно было что-то случиться, чему ты могла помешать? – спросила я. Она пожала плечами. – Понятия не имею, может, это так, может, и нет. Мне об этом никто ничего не говорил. Мне только сообщили, что я совершила ужасную ошибку, когда не пошла. Теперь сомнений не оставалось: я должна пойти на этот праздник, чего бы это ни стоило. Если я помешаю загадочному событию, каким бы оно ни было, мне наконец позволят вернуться домой. Хорошо, что у меня не часто болит голова! Я глубоко вдохнула. – Я по-настоящему рада, что мы об этом поговорили. – Почему? – Потому что как раз сегодня я должна отправиться на праздник. И хочу пригласить тебя пойти со мной. * * * Кларисса сказала, что, к сожалению, не пойдет. И даже если бы она и хотела пойти, это невозможно, потому что ей нечего надеть. – Это не проблема, – сказала я. – У меня целый сундук платьев, и там найдется что-нибудь для тебя. Возможно, они окажутся тебе велики, но можно просто потуже затянуть шнуровку сверху. – Матильда не разрешит. – А почему нет? Ты допоздна горбатишься на нее задаром, каждый день, недели напролет. Почему тебе нельзя один раз немножко повеселиться? В конце концов, ты же не одна пойдешь. Я буду твоей компаньонкой. |