
Онлайн книга «Йенгангер не дышит»
– Ты мне лучше скажи, как сам-то добирался? Арве пожал плечами: – Да что тут добираться было? К тому же къёргарские водопады подсказывали дорогу. Это здесь я почти не слышу голос воды, а там – ещё как! Я подозрительно посмотрел на мальчишку. Будто расцвел. Даже не бледных щеках появился румянец. И сам сияет, как солнечный лучик. С чего бы это? – Что-то не так? В голубых глазах мелькнуло беспокойство, даже показалось, что фоссегрим сжался, словно ожидая от меня гневной отповеди. – Арве… – вкрадчиво начал я, – а, скажи мне… Он насторожился, но продолжал смотреть в глаза. – Почему ты не остался дома, а приехал сюда? Брови сошлись на переносице, он закусил губу. Но потом тряхнул головой и снова глянул на меня. На этот раз взгляд был прямой и твёрдый. – Негде мне оставаться, Оларс. Но не бойся, нахлебником не буду. Тон Арве меня искренне озадачил. Уж чем-чем, а лепешкой и куском мяса я его никогда не попрекал. – И если господин Глёмт не забыл про обычаи севера, – голос фоссегрима мигом стал холоднее, чем вода в горном ручье, – то тот, кому спасли жизнь, обязан помогать во всем своему спасителю. Ты меня вызволил из плена у Хишакха. Пусть у меня ничего нет, но я в долгу не останусь. Слова мальчишки приятно удивили – обычай не забывает, относится с должным почтением. Только… Что мне сейчас с него взять? Настроение вмиг испортилось. Через два дня я собирался сунуть голову в петлю и потянуть за собой флот бравых мертвецов ярла Фьялбъёрна. Арве там места нет. – Не забыл, – хмуро ответил я. – Обычаи чти, но старшим не хами. Он оторопел, но благоразумно прикусил язык. – Рангрид не видел? Арве удивился, но покачал головой, в глазах плеснулось беспокойство. – Нет. Со вчерашнего дня. Что-то могло случиться? – Не говори глупостей! – неожиданно обозлился я. Но на этот раз фоссегрим не испугался. Кажется, понял, что могу взорваться от любого неосторожного слова. Рядом тихо появился Вульсе. Осторожно коснулся моей руки. Весь гнев и раздражение вдруг молниеносно схлынули, оставив лишь какую-то тянущую пустоту. – Ладно, – вздохнул я. – Скоро вернусь. Арве насторожился: – А далеко? – В грот Валкар, – буркнул. – Не бойся, хавфруа меня не утянут. Скулы мальчишки неожиданно заалели. – Да нет, я не об этом. Оларс… – Что? – Можно мне с тобой? Я нахмурился, но задумался. Флейта фоссегрима та вещь, от которой не стоит отказываться в любом деле. – Ладно, пошли. *** Морской берег встретил нас неприветливо: волны угрюмо накатывали на гальку, ветер сбивал с ног, а с неба падали снежные хлопья. До грота мы добрались быстро, но за спрятанным топором побежал один Вульсе – он и легче, и проворнее. Сам же прятал – ему и доставать валкарское сокровище. Арве натянул на голову капюшон и молча смотрел вдаль. Казалось, море его очаровывало своей дикой зимней тоской. – Знаешь, – тихо произнёс он, – я никогда не услышу море. Реки, ручьи, водопады – да. Но не море. Здесь я глух, как человек. В голосе фоссегрима плескалась такая горечь, что его стало жаль. Тем не менее, я ещё очень хорошо помнил голоса моря и не особо желал услышать их ещё раз. – Ты знаешь песни валкар? Он перевёл на меня затуманенный взгляд, но быстро кивнул. Мечты и сожаления – неплохо, но надо заниматься делом. – Знаю. – Попробуй сыграть. Ветер сейчас что надо. Он нам поможет. Краем глаза я заметил, как к нам спешит Вульсе и несёт огромный сверток – замотанный в полотно топор. В руках фоссегрима засеребрилась флейта. Арве несколько мгновений на неё смотрел, вздохнул и поднёс к губам. Мелодия полилась звонким ручейком – нежно и мягко, призывно и трепетно. Мне даже показалось, что море замерло, прислушиваясь. Но ручеек набирал силу, звенел, пел, превращался в широкую реку. А потом вдруг с невероятной скоростью обрушился вниз, будто сорвался с высокой скалы грохочущим водопадом. Ветер со свистом подхватил разлившуюся в воздухе мелодию и понёс её к снежным небесам. – Вирвельвин, Властелин всех ветров и Гунфридр – Морской Владыка, призовите прекрасных валкар, помогите своей силой, – губы еле слышно шептали заклятие, однако я чувствовал, что меня услышат. – Не для себя, но ради великой цели – освободить море, землю и небо от Мрака, дайте крылатым девам услышать мой зов. Я взял топор из рук Вульсе и поднял высоко над головой. Голос флейты становился всё громче и торжественнее, сливался с воем ветра, что рвал нашу одежду и трепал волосы. – Взываю к вам, великие валкары! Пришедшие с неба и коснувшиеся моря, именем Урд, сгинувшей на окраине Браннхальда, заклинаю – отзовитесь! Топор вспыхнул в моих руках ослепительным пламенем, во все стороны ударили огненно-белые лучи живого света. Глазам стало больно, я отвернулся. Арве слабо ойкнул и зажмурился. Тишина оглушила – ни свиста вихря, ни шума волн. Рядом раздалось хлопанье крыльев, послышались тихие вздохи. – Посмотри на меня, Посредник. Голос – богатый, будто ветер играл на струнах арфы. Я повернулся и встретился взглядом со спокойными серыми глазами – прямо как лезвие топора, что держал в руках. Молодая, статная, кованые доспехи сделаны рукой мастера. Крылатый шлем подобно короне венчал гордую голову, а из-под него струились пшенично-русые пряди. Не было ни единой морщинки, ни единой складочки на гладком лице, но глаза смотрели с какой-то недоступной человеку мудростью. В руках она держала длинный меч. И… я вдруг понял, что такой могла бы быть Урд, до того, как её изуродовал Иданнр. Возле неё стояли крылатые соратницы – тоже в доспехах и с оружием, но поскромнее. – Я – Эльдрун. Все крылатые – под моим предводительством. Ты звал нас, – мягко произнесла она и выразительно посмотрела на топор. – Как у тебя оказалось священное оружие валкар? Неожиданно появились какое-то спокойствие и уверенность: – Урд просила передать этот топор своей дочери. Я замолчал, давая осмыслить сказанное. На губах валкары появилась улыбка, но тут же она стала серьёзной. – Урд – моя мать, а этот топор её подарил сам Вирвельвин – наш господин. Я вижу, что ты не лжёшь. Но что ты хочешь взамен? Я протянул ей топор. Она обхватила древко ладонью, чуть выше моих пальцев – почти касаясь. Однако выпускать оружие не собирался. |