
Онлайн книга «Замок мечты»
— Ох, бедный молодой джентльмен! Фергус, немедленно отведи его наверх в Зелёную комнату. Леди Маргарет проводит тебя. Я уже послала за доктором, ваша светлость, в кровати лежит горячая железная грелка с углями, а повариха вот-вот пришлёт наверх мясной бульон. — Благодарю вас, миссис Ливси. Фергус, отведи его наверх, только будь осторожен. Леди Виола, знакомьтесь — миссис Доркас Ливси, наша экономка, она работает в замке всю свою сознательную жизнь. Как до этого работали её мать и бабушка! В Гленторране всегда были свои Ливси. — Добро пожаловать, миледи. Я уже приготовила для вас комнату по соседству с вашим братом. Я распорядилась разжечь в ней камин, потому что в Шотландии даже летом по вечерам бывает прохладно. Я покажу вам дорогу, если вы соблаговолите проследовать за мной. Вам нужно скорее переодеться во что-нибудь сухое, иначе на руках у нас окажется сразу двое больных! — Я подожду доктора, — обронил герцог и поймал удивлённый взгляд Виолы. — Боюсь, в последнее время в замке осталось слишком мало прислуги, а Юэн, наш единственный лакей и привратник, отправился за медицинской помощью. — Мы не хотели бы причинять вам неудобства, — начала было Виола. — Быть может, в местной гостинице… Но герцог отмёл её возражения небрежным взмахом руки. — Какие глупости! Никто не посмеет утверждать, будто в Гленторране позабыли, что такое гостеприимство! В знак благодарности Виола присела в коротком реверансе, затем стала подниматься вслед за экономкой по узкой винтовой лестнице на верхний этаж замка. Её комната оказалась довольно маленькой, но тёмно-зелёные занавески и ковёр были чистыми, хотя и потрёпанными. Виола сняла с себя насквозь промокшее платье, с радостью обнаружив, что за дверью висит старомодный стёганый атласный домашний халат. Вынув из причёски заколки, она насухо вытерла волосы полотенцем, любезно предоставленным хозяевами. Затем она опустилась на кровать и закрыла лицо руками. Чувство облегчения оттого, что они наконец-то оказались в безопасности, беспокойство о Дэвиде и неожиданная встреча с герцогом Гленторраном головокружительным ураганом обрушились на неё. Она с благодарностью закрыла глаза и в изнеможении мгновенно провалилась в глубокий сон без сновидений. Проснувшись через несколько часов, Виола почувствовала, что силы вернулись к ней. Должно быть, пока она спала, кто-то побывал у неё в комнате, потому что на туалетном столике неярко горела керосиновая лампа, а в камине уютно потрескивал огонь. Из коридора до неё доносились звуки приглушённых голосов, и Виола поняла, что прибыл доктор. Туго затянув на тонкой талии поясок свободного стёганого халата, она отворила дверь и вышла наружу. В коридоре стоял и разговаривал с леди Маргарет худощавый и жилистый джентльмен, в старомодном сюртуке, с редкими волосами песочного цвета и кустистыми бровями. — О, леди Виола, вы уже проснулись! Превосходно! Это доктор Монро. Он осматривал вашего брата. — Добрый вечер, доктор! Как чувствует себя Дэвид? Я так беспокоилась о нём. Доктор Монро устремил на неё проницательный взгляд своих голубых глаз. — Добрый вечер, леди Виола! В общем, ваш брат не настолько крепок, как полагается быть молодому человеку в его возрасте, вот что я вам скажу. — Но ему не грозит опасность? Виолу переполняло чувство вины. Она никогда не простит себе, если с её обожаемым Дэвидом что-либо случится. Лучше бы они задержались в Америке ещё немного, пока он окончательно не оправился бы от пневмонии. И только глупое желание как можно скорее избавиться от Льюиса Уайлдера и его притязаний на женитьбу заставило её столь безрассудно спасаться бегством. — Не корите себя, миледи. При хорошем уходе и здоровой пище он выкарабкается. Но в течение нескольких недель ему необходимы тепло и покой, иначе я не отвечаю за последствия. Виола прикусила губу. — Но, доктор, нам нужно добраться до Лондона. Мы не можем и дальше оставаться здесь, в Шотландии. Откровенно говоря, с собой у нас есть только то, что надето на нас, и больше ничего — ни денег, ни иных вещей. Доктор Монро подхватил свой чёрный саквояж и взглянул на обеих девушек поверх маленьких очков в квадратной оправе. — Мне показалось, что я выразился достаточно ясно, леди Виола, но я готов повторить ещё раз. Вашего молодого лорда нельзя перевозить из замка ещё, по крайней мере, месяц! И это — моё последнее слово. А теперь позвольте пожелать вам доброго вечера. Я сам найду дорогу, леди Маргарет, и вернусь осмотреть своего пациента через денёк-другой. Виола беспомощно уставилась на леди Маргарет, а доктор, не теряя времени, зашагал по коридору к лестнице. Это ужасно! Мы не можем злоупотреблять гостеприимством вашего брата так долго! На хорошеньком личике леди Маргарет промелькнула тень беспокойства. — Вы ничем не злоупотребите! Уверена, что Роберт будет шокирован, узнав, что вы так к этому отнеслись. Голова у Виолы шла кругом. Умом она понимала, что шотландка права, но разве сможет она целый месяц оставаться под одной крышей с герцогом, учитывая, что в Лондоне они расстались столь скверно? — И ещё одно, леди Виола… — Прошу вас, называйте меня просто Виолой. Леди Маргарет зарделась в смущении. — Благодарю вас. Здесь все зовут меня Мэг. Когда я была совсем ещё крохой, Маргарет представлялось мне таким длинным именем! В общем, я хотела сказать, чтобы вы не беспокоились насчёт одежды. Хотя вы немного выше меня, я уверена, что кое-какие мои платья можно удлинить совершенно безболезненно, так что они вполне подойдут вам. И я точно знаю, что у Роберта имеется множество килтов. Когда ваш брат встанет на ноги, не сомневаюсь, что в килте он будет выглядеть превосходно! Виола улыбнулась про себя, представив, как ужаснётся брат, когда узнает, что ему предстоит носить то, что, по его понятиям, является женской юбкой! — Сейчас с вашим братом сидит миссис Ливси, но, очевидно, вы желаете немедленно увидеться с ним. А я, с вашего позволения, отлучусь и подберу вам что-нибудь из одежды на завтра. Кроме того, я распорядилась, чтобы ужин вам подали в спальню, поскольку сегодня вечером вам наверняка не до официальных приёмов. Виола рассыпалась перед девушкой в благодарностях. Она с особым удовольствием отметила её предусмотрительность и организованность. На первый взгляд леди Маргарет производила впечатление робкой серой мышки, но при ближайшем рассмотрении выяснялось, что это далеко не так. Виола вошла в комнату Дэвида, по-прежнему не зная, что и думать. Совершенно очевидно, им придётся задержаться в Шотландии по меньшей мере на месяц. |