Онлайн книга «Последний ребенок»
|
– Обратил внимание… – Хант выразительно посмотрел на то, что она держала в руке. – Тунец. – Женщина смущенно наклонила банку. Крышки не было, и тунец испортился. Она указала на край платформы, где уже поставила свежую банку. – Здесь есть кошечка, такая милая… Не шастать же ей по помойкам. – И что, кошке надоел тунец? – Хант кивком показал на банку с протухшей рыбой. – Не видела ее уже несколько дней. – А кошка-то какая? – Заметив, что женщина в замешательстве и, похоже, растерялась, Хант снова улыбнулся. – Извините, что спрашиваю. Я сам большой кошатник. Она мгновенно успокоилась и даже подошла ближе. – Бурая, полосатая, с золотистыми глазами и двумя белыми «носочками». Милая непоседа… – Женщина сверкнула улыбкой. Хант шагнул на платформу. – Можно пройти через ваш магазин? – Не знаю… я… – Боюсь, я настаиваю. В магазине продавали одежду. Детективы прошли через склад, потом мимо примерочных. Застигнутые врасплох женщины удивленно смотрели на них, но Хант, словно никого не замечая, направился к лифтам. – Клайд, притормози. Несмотря на приближающуюся грозу, покупателей было много, и среди них преобладали семьи с детьми, добавлявшие красок и шума. – Клайд! Хант пробивался сквозь толпу, и Йокам едва поспевал за ним. – Это тот самый парень. – Кто? Ты о ком? – Я про кошку из дома Джонни. Коричневые полоски, белые лапки… Это наш парень. – Который? – Любой, который с оружием. – Тот, кого Джонни принял за копа? Хант взбежал по эскалатору и оказался в фуд-корте. Протолкавшись мимо группки покупателей, он решительно направился к двери с надписью «ОХРАНА» и подергал за ручку. Закрыто. Он нажал на кнопку звонка. – Слушаю. Голос был знакомый. – Стив, это детектив Хант. Откройте. – Какая-то проблема? Хант хлопнул ладонью по холодному металлу. – Открой гребаную дверь. Дверь загудела, и Хант рванул вверх по лестнице. За ним по бетонным ступенькам затопал Йокам. На площадке детективы выхватили оружие. Стив ждал их на самом верху лестницы, у приоткрытой двери. – В сторону, Стив. Отступи. – Эй, полегче. – Увидев револьверы, Стив вскинул руки. Они ворвались в комнату. Один охранник, толстяк, сидел за мониторами, другой стоял перед широким окном с видом на фуд-корт. Оба испуганно обернулись. Оружия ни у первого, ни у второго не было. – Кабинет, – сказал Хант и, бросив взгляд по сторонам, увидел закрытую дверь с зашторенным окошечком. – Ты. – Он ткнул пальцем в стоящего охранника. – Сядь. – Охранник поспешил к ближайшему стулу. Хант показал на закрытую дверь, и Йокам встал к стене, сбоку от нее. Стив наблюдал за происходящим в полном оцепенении. – Там кто-нибудь есть? – спросил детектив. – Мистер Мичум. Он ушел. – Кто такой мистер Мичум? – Босс. Хант жестом убрал Стива от двери, посмотрел на Йокама, показал три пальца и начал отсчет. Дверь распахнулась легко, без сопротивления, открыв им пустой офис. – Я же сказал… – Стив заполнил собой проход. – Мистер Мичум только что ушел. – Когда? – Минут, может быть, пять назад. – Опиши его. – Ну не знаю. Шестьдесят пять лет. Худощавый, но сильный. Волосы редкие, нос кривой. – Оружие при себе имеет? В форме? – Ходит обычно в джинсах и рубашке с двумя нагрудными карманами. Да, оружие на ремне. Он у нас единственный, кому оно разрешено. – Какое? – А? – Оружие какое? Калибр? – По-моему, сорок пятый. Хант и Йокам переглянулись, и оба подумали об одном: калибр тот же, что и у гильзы, найденной под сиденьем в машине Дэвида Уилсона. – Наручники носит? – спросил Йокам. – Мы все их носим. – Джон. – Хант показал взглядом на письменный стол – старый, поцарапанный, ничем не примечательный. Стоявшие на нем мониторы были подключены к системе наблюдения торгового центра. На три из них поступал сигнал с камер, установленных в фуд-корте, и каждый показывал столик, за которым сидели девушки лет четырнадцати или, может быть, меньше. Крупный план позволял рассмотреть детали: скобы на зубах, ямочки на щеках, веселые лица, волосы… – Наш парень. Йокам наклонился ближе. – Вот же сукин сын. – Почему Мичум ушел? – спросил Хант с ужасной, пугающей уверенностью. Стив не стал тянуть с ответом. – Ему позвонил мистер Холлоуэй. О чем говорили, не знаю, но трубку снимал я сам. – Когда? – Только что. Прямо перед вами. – Стив, нам нужен адрес Мичума. – Адреса у меня нет, но до его дома вы дойдете за пару минут. – Как так? – Живет за торговым центром. Пройдете по задворкам и попадете к его задней двери. – Показывай. – Сейчас? – Сию же минуту. Стив облизал губы и нервно огляделся. – В самом деле? – Да. – Хант положил руку ему на плечо. – В самом деле. * * * Холодный дождь ударил Ханту в лицо и забарабанил по асфальту, разбиваясь в мелкую пыль и поднимаясь над землей легким туманом. Видимость ухудшилась, как будто свет сам высосал себя из воздуха. Мимо проехал автомобиль с запотевшим ветровым стеклом; «дворники» сметали воду, размеренно елозя по широким дугам. – Где? – повысив голос, спросил Хант. Стив показал. Тяжелая дверь захлопнулась за его спиной. – Там. Между деревьями. – Присмотревшись, детектив увидел два чахлых, низкорослых кедра, растущих в самом конце кювета, на другой стороне автостоянки. – Туда ведет дорожка. Это недалеко. – Мне нужно, чтобы ты показал. – Да ты что творишь? – Стив глянул вверх. – Хочешь, чтобы я промок, а потом еще и коленкой под зад получил? Никто не засмеялся. – Быстрей, – поторопил его Хант. Они промчались по затопленной мостовой, проскочили между «Шевроле Субурбан» и потрепанным «Фордом» с заклеенным пластиком окном. Кювет уже заполнился водой. Мутный поток нес обертки от фастфуда, пластиковые пакеты и пустые пачки от сигарет. Возле деревьев начиналась узкая дорожка, пробегавшая через высокую траву, которой заросла бывшая автостоянка. Йокам тронул напарника за плечо. |