Онлайн книга «Поцелуй опасного мужчины»
|
Но может ли она сделать следующий шаг и отдать ему свое сердце? Инстинкт самосохранения подсказывал ей, что лучше не спешить, что так будет спокойнее. Но в объятиях Джека ей томительно хотелось дать волю чувствам, которых не переживала несколько лет. – Мамуля? – Сонный голосок Иана прервал ее размышления. Она села рядом с ним. – Я здесь, малыш. – Она погладила его по ножке. – Кушать хочешь? Джек приготовил для нас перцы. – Перцы – это здорово. – Он сел на диване и потер лицо. – Я и пить хочу тоже. – Сейчас найдем что-нибудь и попить. – А шипучки с мускатом у нас нет? – Боюсь, что нет. – Она улыбнулась и хотела его поднять, но он без ее помощи слез с дивана. – Я сам могу ходить. – Волоча за собой по дощатому полу одеяло, он прошлепал в кухню. Улыбнувшись, Андреа последовала за сыном. С каждым днем он проявлял все больше самостоятельности, и к унаследованным от них с мужем особенностям характера добавлялись но вые черты. А если бы Престон сейчас увидел сына? Во время ее беременности и после родов он был отличным супругом и гордился своим отцовством, но малышом почти не занимался. За ним она была как за каменной стеной, однако все домашние хлопоты ложились на ее плечи. Так уж его воспитали. Когда Андреа с Ианом вошли в кухню, Джек раскладывал обед по тарелкам. Он поднял голову: – Бери стул и отведай перцев, дружище. Иан уселся на шаткий складной стул. – Мне нравится, когда ты зовешь меня дружищем. – Потому что мы с тобой друзья. Джек поймал взгляд Андреа, а она сглотнула неожиданно застрявший в горле комок. Как хорошо он обращался с Ианом! – У тебя есть братья или сестры? – Она взяла стул и села рядом. – Племянники и племянницы? – Младшая сестра, но она еще не замужем. А что? – Ты так хорошо ладишь с детьми. Удивительно. – Люблю детей. Ну, может быть, не всех, но Иана – точно. – Ты мне тоже нравишься. – Иан поднял взгляд от посыпанных сухарями перцев. – А мы долго здесь останемся? – Дождемся, когда перестанет идти снег и можно будет проехать по дороге. Придется немного потерпеть. – Они здесь упоминали радиоприемник. Найти бы его. Тогда узнаем прогноз погоды. – Поищу его позже. Хочу еще снять доски с окон, чтобы в доме стало посветлее. – Хорошая мысль. – Она старалась унять дрожь. – А как долго нам надо здесь быть? – продолжал настаивать Иан. – Судя по прогнозу погоды в моем телефоне, снег будет идти почти до утра, – сказал Джек. – Представь, что вы приехали в гости к друзьям и остались на ночь. Андреа подумала о том, что проведет ночь с Джеком, и по ее телу прокатилась горячая волна. Конечно, с них не спускал глаз пятилетний почемучка, но ей было хорошо уже только потому, что рядом полный сил мужчина. Благодаря ему снова почувствовала себя женщиной. – До Рождества здесь останемся, – предположил Иан. – О, дорогой! – Андреа потрепала его по затылку. – До Рождества еще целая неделя. Так долго мы здесь не пробудем. – Во всяком случае, она на это надеялась. После ужина Андреа помыла посуду, а Джек сходил к машине за монтировкой, чтобы снять с окон доски. – Переднее окно оставлю заколоченным, – сказал он. – Если кто-то поедет мимо, никаких изменений не увидит. Если они вернутся, то нас здесь не заметят. Машину тоже переставлю за дом. Он вытер волосы, отбросил их назад, и она залюбовалась его открытым мужественным лицом. – Что-то не так? – Он провел рукой по своей шее. – Я запачкался? Она покраснела и отвела взгляд: – Можно мне воспользоваться твоим телефоном? Хочу позвонить в офис моей помощнице и сказать, что жива-здорова. Она уже отослала Стейси утром эсэмэску с предупреждением, что днем на работе не появится, но надо было и отменить прием всех пациентов на следующий день. – Все в порядке? – спросила помощница. – Я могу что-нибудь для тебя сделать? – Думаю, все и так будет хорошо. Просто мне понадобилось на некоторое время отлучиться по семейным обстоятельствам. Скорее всего, вернусь завтра во второй половине дня или послезавтра. – Будь осторожнее в пути. Погода ужасная, по многим дорогам не проехать, особенно в горах. Она отключилась, затем позвонила Челси. – Как дела? – Ее подруга ответила после первого же гудка. – Как Иан? – С Ианом все хорошо. Мальчик сидел на стеганом одеяле у печки, а Джек показывал ему, как сделать подобие телефона из двух пустых консервных банок и найденной в ящике буфета веревки. Андреа, не вдаваясь в подробности, объяснила, что они с Джеком нашли Иана по адресу, который дали похитители. Она рассказала о некоторых сложностях, о том, что злоумышленники скрылись, и о том, где они сами сейчас находятся, пояснив, что из-за сильного снегопада не могут пока вернуться. – Так ты останешься там на ночь? С Джеком? – И Ианом. – Ну, мальчик рано или поздно заснет. А в деревянном домике с печкой, когда вокруг бушует метель, так романтично. – Челси! – возмутилась Андреа. – Эй, он отлично выглядит и на тебя засматривается. Так что не теряйся. Где еще найдешь парня, который так заботится о тебе и твоем сыне? После этих слов сердце Андреа забилось чаще, она искоса взглянула на Джека. – Пока рано об этом говорить. – Трусиха. Поверь, хоть у тебя давно ничего не было с мужчинами, секс тебе все равно нужен. – Извини, у меня тут дела, Челси. – Жду от тебя полного отчета по возвращении домой. – Челси хохотнула и отключилась. – Возьми. – Она подошла к Джеку и протянула ему мобильник. – Мамуля, мы сделали наш телефон. – Иан хихикнул и приложил пустую банку из-под перцев к уху. – Алло, мистер Джек, вы меня слышите? Джек зашел за дверь в кухню и проговорил в свою банку: – Привет, мистер Иан. Как дела в вашем конце комнаты? – Мамуля хочет с вами поговорить. – Иан вложил банку в руку Андреа. – Скажи «алло», мама. – Привет, Джек. – Мамуля! Надо говорить через телефон. Андреа кивнула и поднесла банку к губам: – Алло? Джек что-то сказал, но она его слов не расслышала. Иан зашелся смехом: – Мамуля! Надо приложить телефон к уху. Признав свою оплошность, она сделала как велено. – Ты самая сексуальная женщина, которую я знал. |