
Онлайн книга «Любовница без прошлого»
Джой нежно поцеловала Алекса. — Спасибо, что подвез. — Пожалуйста. И знаешь, мне даже немного понравилось просыпаться так рано: теперь понял, каково это — быть фермером. — Очень смешно. Полагаю, что в твоем генеалогическом древе ни одного фермера нет. — Ты права. Наверняка Таунсенды всегда были банкирами. — Да, еще в каменном веке они обменивали камни на ракушки. — Возможно. А твои предки, я так думаю, в те времена пекли булочки? «И экономили каждый пенни», — мысленно добавила Джой. — Нет, ведь тогда еще не существовало пищевой соды и сливочного масла. Алекс поежился в притворном ужасе. — Даже не желаю думать о мире, в котором нет сливочного масла! Живя в нем, ты была бы такой несчастной! А я хочу, чтобы ты была счастлива. — Я тоже. — Итак, до завтра, до ужина в сочельник? Мне что-нибудь с собой привезти? Хочешь, я вместо тебя съезжу за покупками? Я ведь знаю, как сильно ты занята, а меня нынче что-то не тянет думать о работе. Джой и забыла, что ей не на что покупать продукты для праздничного ужина — пока она была вместе с Алексом, за все платил он. — Это было бы замечательно! — Кинь мне эсэмэской список, и я обо всем позабочусь. — Ты — лучше всех на свете! — Я стараюсь. Она еще раз поцеловала Алекса, вылезла из машины и поспешила в пекарню. Едва Джой вошла, Натали, подмигнув, сказала: — Доброе утро! Смотрю, тот парень на крутой тачке опять тебя подвез. Ну что, славная у вас была ночка? Джой покраснела. — Да, мы отлично провели время. — У тебя с ним серьезно? Джой чуть помедлила с ответом, подумав, что в другой ситуации у них с Алексом могли бы сложиться серьезные отношения, но он скоро уедет, и новых встреч больше не будет, потому что он живет в Чикаго, а она — в Санта-Барбаре. Да и вообще, можно сказать, что они живут в разных мирах. Так что у их романа нет будущего. — Нет, просто захотелось немного развлечься. Все равно он неместный и после Рождества улетит в Чикаго. — Я тоже не прочь повеселиться с таким парнем, как этот. Повезло тебе. — Знаю. Увидев хозяйку пекарни, Джой окликнула ее: — Привет, Бонни! Можно с тобой поговорить? — Конечно. — А я пока пойду замешивать тесто, — сказала Натали. Джой направилась вслед за Бонни в ее кабинет. — Чем могу помочь? — спросила начальница, глядя, как Джой опускается на стул, и сама присаживаясь. — Понимаю, что я тут новенькая, но я бы хотела поработать сверхурочно, хотя бы несколько недель. — Нужны деньги на праздники? — Да, что-то вроде того. Мне показалось, что в бригаде, которая печет хлеб, не хватает одного работника. Это так? — Но ты мне нужна на выпечке булочек и печенья, и знаешь об этом. Джой кивнула. — Знаю. А что, если после Рождества я буду приходить на четыре часа раньше, помогать печь хлеб, а после приступать к своим основным обязанностям? — Ты говоришь о двенадцатичасовом рабочем дне. Это настоящая потовыжималка. Джой выдавила улыбку. — Понимаю. Думаю, сумею проработать в таком режиме несколько недель. — Если ты этого хочешь, то, считай, договорились. Ты мне будешь помогать печь хлеб, пока я не найму еще одного работника. Бонни встала со стула и пожала Джой руку, скрепляя этим устный договор, а затем с искренней заботой в голосе спросила: — Надеюсь, ты не попала в беду? — Нет, мне просто нужно кое-что уладить. Бонни вздохнула. — Ладно. Дай мне знать, если что-то изменится. Джой с облегчением улыбнулась. — Большое спасибо! Я очень признательна! А теперь мне пора идти работать. Утро выдалось очень хлопотным, и к обеду Джой так устала, что ей хотелось лишь присесть хотя бы на полчасика и чего-нибудь перекусить. Но нужно было еще купить подарок для Алекса. — Я отлучусь по одному делу, — сказала она Натали, снимая испачканный мукой фартук и бросая его в стирку. — Увидимся после обеда? — Хочешь, я пойду с тобой? Джой нерешительно улыбнулась. — Спасибо, не нужно. Я скоро вернусь. Выйдя из пекарни, она торопливо зашагала в сторону небольшого ломбарда, который заприметила несколько недель назад. Когда она вошла, над дверью звякнул колокольчик. Джой оглядела стеклянные витрины, в которых были выложены драгоценности и музыкальные инструменты, и подумала, что это вовсе не захудалая лавчонка и тут могут дать за медальон хорошие деньги. Стоящий за прилавком высокий, тощий мужчина в очках без оправы и в коричневом свитере поздоровался с Джой и спросил: — Чем я могу быть вам полезен? — Мне нужно заложить медальон с цепочкой. Джой дрожащими руками вынула из сумочки бархатный мешочек. Приемщик, бесстрастно взяв медальон, начал внимательно его изучать. — Двести пятьдесят, — прозвучал его вердикт. Джой понимала, что торговаться ради увеличения этой суммы нет смысла — ведь тогда и проценты, которые придется уплатить при выкупе, тоже будут больше. Конечно, медальон стоил гораздо дороже, но ведь ломбарду тоже надо иметь свою выгоду. — Отлично! Благодарю вас! После того как необходимые бумаги были заполнены, Джой со вздохом отдала медальон приемщику. Тот предупредил: — До двадцать седьмого декабря вы можете выкупить его за триста долларов. — Но почему так скоро? В другом ломбарде мне дали срок в две недели для выкупа залога. Приемщик поморщился и покачал головой. — Извините, но мы не банк, и у нас немного клиентов. Если до двадцать седьмого не успеете собрать необходимую сумму, можете прийти, заплатить десять процентов и продлить срок для выкупа. Это тоже не вариант — на продление срока денег у Джой тоже сейчас не было. — У вас теперь есть номер моего телефона. Вы не могли бы позвонить, прежде чем соберетесь выкладывать медальон на продажу? Мне бы не хотелось, чтобы кто-то его купил. — Ничего не буду обещать. Но вы мне кажетесь хорошим человеком, так что сделаю все, что смогу. От этих слов у Джой немного отлегло на душе. У приемщика было доброе лицо — оставалось верить в его честность. |