Онлайн книга «Город зеркал. Том 2 »
|
Он вытер лоб. Включились разбрызгиватели, осыпая газон мелкой водяной пылью. Внутри дома смеялись девочки. Картеру очень хотелось их увидеть, поговорить с ними. Он представлял себе, как будет сидеть в патио, глядя, как они играют во дворе, кидая мяч или гоняясь друг за другом. Маленьким девочкам надо бывать на солнце. Он надеялся, что от него не слишком плохо пахнет. Понюхал себя в подмышках и решил, что сойдет. Подошел к окну кухни и посмотрел на свое отражение. Ему уже давно не приходило в голову такое делать. Наверное, выглядит, как всегда, не так или иначе, совершенно обычное лицо, как у всех. Впервые за более чем столетие Картер открыл ворота и вышел наружу. Воздух такой же, как во дворе; интересно, почему ему всегда казалось, что он будет другим? Шум оживленного городского движения где-то вдалеке, но на этой улице было тихо, большие дома взирали на него своими окнами без всякого интереса. Он дошел до конца подъездной дороги, обмахиваясь шляпой. Настал час, когда все изменится. Птицы, насекомые, черви в земле – все знали это. В ветвях деревьев стрекотали цикады. 75 17.00. Грир и Пластырь ждали уже два часа, сидя в кабине заправщика. Пластырь читал журнал – читал или просто смотрел в него. «Нэшнл Джиогрэфик для детей»; хрупкие страницы, норовящие вывалиться, когда их листаешь. Толкнул Грира в плечо и показал картинку. – Думаешь, на это похоже будет? Джунгли. Мясистые зеленые листья, птицы всех цветов радуги, все оплетено лианами. Но Грир был слишком напряжен, чтобы разглядывать. – Я не знаю. Возможно. Пластырь убрал журнал. – Интересно, есть ли там люди. Грир посмотрел в бинокль в северном направлении. – Сомневаюсь. – Если есть, надеюсь, что они окажутся дружелюбны. Если нет, то будет много сложностей. Прошло еще пятнадцать минут. – Может, надо проехать подальше, их поискать, – предложил Пластырь. – Погоди. Думаю, это они. Вдали виднелось облако пыли. Грир продолжал смотреть в бинокль и наконец разглядел конвой. Когда подъехала первая машина, они оба вышли из кабины. – Что вас задержало? – спросил Питера Грир. – Два автобуса потеряли. Радиатор накрылся и ось полетела. Все машины стали заправлять соляркой, кроме пикапов, у которых был собственный запас топлива. Грир организовал бригаду, чтобы наливать топливо в емкости и передавать по цепочке. Детям позволили выйти, но сказали никуда не уходить. – Сколько это займет? – спросил Грира Чейз. Это заняло почти час. Тени начали удлиняться. Им еще полсотни миль ехать, самый тяжелый отрезок пути. Автобусы быстрее двадцати миль в час ехать не смогут по такой дороге. Конвой снова тронулся. Док наполнялся семь часов. Все было готово – аккумуляторы заряжены, трюмные помпы работают, двигатели готовы к запуску. «Бергенсфьорд» закрепили цепями. Майкл уже был в штурманской рубке с Лорой. Вода поднялась на метр выше ватерлинии – допустимая погрешность, но все равно тревожащая. – На месте стоять не могу, – сказала Лора. Она шагала туда-сюда в крохотном помещении, вдруг оказалось, что ей некуда деть энергию. Майкл взял в руку микрофон с приборной доски. – Рэнд, что там видно внизу? Рэнд ходил в трюме, проверяя швы. – Пока что все хорошо, течей нет. Похоже, он в порядке. Вода поднималась все выше и выше, заключая корпус корабля в свои холодные объятия, но он не сдвигался с места. – Блин, задолбало уже, – простонала Лора. – Таких слов я еще от тебя не слышал, – сказал Майкл. – Ну, я, типа, решила, что сейчас они уместны. Майкл поднял руку. Он что-то почувствовал. Напряг все свои чувства. Снова то же ощущение, еле заметная дрожь по всему корпусу. Он встретился взглядом с Лорой. Она тоже это почувствовала. Огромное создание начало пробуждаться. Палуба у них под ногами дернулась, раздался низкий стон. – Поехали! – закричала Лора. «Бергенсфьорд» начал подниматься со стапеля. В конце квартала появился «Денали», болезненно медленно огибая угол. Картер вышел на дорогу и стал на пути машины. Он не поднял руку, вообще никак не показал, что она должна остановиться. И отошел в сторону, когда машина подъехала. Автомобиль остановился, раздалось тихое механическое урчание, и опустилось стекло с водительской стороны. Его лицо обдул холодный воздух, пахнущий кожей. – Мистер Картер? – Рад вас видеть, миссис Вуд. Она была одета в теннисный костюм. Серебристые упаковки на заднем кресле, детское кресло с подвешенными над ним плюшевыми игрушками, солнцезащитные очки у нее на лбу. Все точно так же, как в то утро, когда они впервые встретились. – Хорошо выглядите, – сказал он. Она прищурилась, разглядывая его лицо так, будто читала что-то, написанное мелким шрифтом. – Ты меня остановил. – Да, мэм. – Не понимаю. Зачем ты это сделал? – Почему бы вам не заехать на дорожку? Мы там сможем поговорить. Она смущенно огляделась. – Вы можете ехать теперь, – заверил ее он. Она нерешительно свернула на подъездную дорогу и остановила «Денали». Заглушила мотор. Картер снова подошел к окну машины. Мотор тихо потрескивал, остывая. Рэйчел смотрела прямо вперед, вцепившись обеими руками в руль и будто боясь поглядеть на Картера. – Мне кажется, мне не положено было этого делать, – сказала она. – Все в порядке, – сказал Картер. – Нет, не все, – на грани паники ответила она. – Вообще не в порядке. Картер открыл ей дверь. – Почему бы вам не выйти и не посмотреть на сад, миссис Вуд? Я старался содержать его в порядке, для вас. – Мне положено вести машину. И я это делаю. Это моя работа. – Сегодня утром посадил японский клен, такой, как вы любите. Вам стоит посмотреть, как он красив. Мгновение она молчала. – Японский клен, говоришь? – Да, мэм. Она меланхолично кивнула. – Я всегда думала, что он будет идеально смотреться в том углу. Ты знаешь, какой я имею в виду? – Совершенно точно. Она повернулась и посмотрела на него. Слегка прищурила голубые глаза. – Вы всегда обо мне думаете, мистер Картер, не так ли? Вы всегда знаете, что и когда сказать. Наверное, у меня никогда такого друга не было. – О, думаю, были. |