Онлайн книга «Город зеркал. Том 2 »
|
– Говори уже, – сказал он. – Ладно. Дело в том, что я слышу два сердцебиения. – Два, – повторил Калеб. – Близнецы, Калеб. Он уставился на нее. – И ты до сих пор этого не знала? – Иногда такое бывает. Она взяла его за руку. – Она сильная. И она уже делала это. – Но не двоих. – Практически то же самое, если не считать самого конца. – Боже правый. И как я их различать буду? Глупая тревога, однако это было первое, что пришло ему в голову. – Научишься. Кроме того, они могут быть и неидентичными. – Правда? А как такое происходит? Сара рассмеялась. – Ты совсем ничего об этом не знаешь, да? У Калеба заурчало в животе, от нервов. – Наверное, да. – Просто будь рядом с ней. До схваток еще некоторое время пройдет, мне пока что тут нечего делать на самом деле. А Холлис детей развлечет. Она посмотрела на него, как мать на сына. – О’кей? Калеб кивнул. Он был совершенно ошеломлен. – Хороший мальчик, – сказала Сара. Он смотрел ей вслед. Сара ушла, и Калеб вернулся под навес. Пим что-то писала в дневнике. Этого он еще не видел, красивый блокнот в кожаном переплете. На песке рядом с ней стояли чернильница и стопка книг из запасов Холлиса. Подняв взгляд, Пим с тихим стуком закрыла дневник. Калеб сел рядом. Она тебе сказала. Да. Пим ухмылялась, готовая рассмеяться. У Калеба было ощущение, что он зашел не в ту комнату во время вечеринки, ту, где все друг друга знают, а он не знает никого. Расслабься. Невелика забота. Откуда тебе знать? Женщинам виднее. Она резко вдохнула, и ее лицо сморщилось от боли. Калеб понял по глазам, что ее веселое настроение – лишь маскировка. Его жена собрала в кулак всю свою силу воли, готовясь к предстоящему. Час за часом она будет все дальше от него, там, где она черпает свои силы. Пим? Нормально? Прошла пара секунд. Ее лицо расслабилось, и она медленно выдохнула. Мотнула головой в сторону стопки книг. Не почитаешь мне? Он взял в руки первую книгу из стопки. Калеб никогда не был страстным читателем; считал это скучным делом, как бы его ни пытался переубедить тесть. Ладно, по крайней мере, название осмысленное. «Война и мир». Может, даже интересно будет, вопреки всем его ожиданиям. Книга была просто огромна, фунтов десять весом. Открыв обложку, он поглядел на первую страницу, покрытую пугающе мелкими буквами, будто стена из шрифта. Ты в этом уверена? Пим блестящими глазами смотрела на него, сложив руки на животе. Да, пожалуйста. Это одна из любимых книг моего отца. Я целую вечность собиралась ее прочесть. Калеба наполнил ужас, но, не желая разочаровывать Пим, он уселся поудобнее, положил книгу на колени и начал читать, переводя текст на язык жестов. – Что ж, князь, Генуя и Лукка теперь не более чем поместья семьи Бонапарта. Нет, скажу сразу, что если вы и теперь мне скажете, что мы в состоянии войны, если вы снова позволите себе замалчивать поношения и зверства, творимые этим Антихристом (ей-богу, я считаю именно так), то я вас знать не желаю, вы мне не друг и не мой покорный слуга, как бы вы ни любили повторять это. И так далее. Калеб был полностью разочарован; совершенно никаких событий, только странные разговоры, непонятные, ни к чему не ведущие, множество отсылок к местам и персонажам, которым он уже счет потерял. Переводить это на язык жестов было тяжелой работой; многие слова он попросту не знал, и ему приходилось переводить их побуквенно. Однако Пим, похоже, очень нравилось. В самые неподходящие моменты она слегка вздыхала, от удовольствия, или широко открывала глаза, в предвкушении, или улыбалась, когда в книге происходило нечто, что сошло бы за шутку в своем роде. Калеб был не в состоянии понять этого. Очень скоро у него устали руки. Схватки у Пим шли все чаще и становились все дольше. Когда это случалось, Калеб переставал читать, ожидая, пока закончится боль; Пим давала ему об этом знать, кивая, и он начинал читать снова. Шли часы. Сара регулярно подходила к ним, проверяла у Пим пульс, ощупывала живот в разных местах, говорила, что все в порядке, что все движется своим чередом. Увидев «Войну и мир», лишь приподняла брови. – Удачи, – сказала она. Подходили и другие: Лора и Рэнд, Дженни и Ханна и еще несколько человек, с которыми Пим подружилась уже на корабле. Во второй половине дня Холлис привел Тео и девочек. Мальчишка не особо понимал происходящее, сидя на песке рядом с матерью и пытаясь засунуть себе в рот горсть песка, а вот девочки, для которых рождение брата или сестры было давно ожидаемым событием, были в возбуждении, словно перед тем, как развернуть упаковку подарка. За те недели, что они провели на корабле, Элли намного лучше выучила язык жестов. Она уже не ограничивалась простейшими фразами. Она болтала с Пим, не осознавая, что той сейчас тяжело, но Пим это, похоже, не доставляло проблем, а если и доставляло, то она ухитрялась не показать этого. – Хорошо, – наконец сказал Холлис, хлопнув ладонями. – Вашей тете надо отдохнуть. Пойдем, ракушки поищем, а? Девочки закапризничали, но пошли. Тео сидел на руках у деда. Пим проводила их взглядом. Она так на Кейт похожа. Которая? Пим задумалась. Обе. Вечерело. Калеб ощутил некую энергию, стекающуюся к навесу с разных сторон. Прошел слух, о том, что рождается ребенок. Вскоре Пим сказала ему, что достаточно читать. Оставим на потом. Она имела в виду, что в ближайшее время будет занята лишь тем, что будет рожать ребенка. Схватки становились все сильнее и дольше. Калеб позвал Сару. Быстро осмотрев Пим, она пристально посмотрела на него. – Иди руки вымой. И нам понадобится пара чистых полотенец. Дженни согрела воды в котелке. Калеб вымыл руки и вернулся к навесу, с полотенцами. Пим начала шуметь. Издаваемые ею звуки были не такими, как у обычных людей. Они были более грубыми, почти животными. Сара подняла подол юбки Пим и положила ей между ног полотенце. Готова тужиться? Пим кивнула. – Калеб, сядь рядом. Будешь переводить то, что я скажу. У Пим началась следующая схватка. Она плотно зажмурила глаза, подняла колени и прижала подбородок к груди. – Вот так, – сказала Сара. – Давай дальше. |