
Онлайн книга «Город зеркал. Том 1 »
– Ни фига. Давление падает. – Чтоб тебя. Он проверил все соединения, какие только в голову пришли. Где там газ уходит, черт его дери? – Черт с ним. Выключай. Извиваясь, Майкл вылез. Они были на нижней технической палубе. С помоста у них над головами раздавались грохот ударов металла о металл, треск и шипение дуговой сварки и голоса людей, перекликающихся друг с другом. Всё это усиливалось акустикой огромного машинного отделения. Майкл не видел солнечного света уже сорок восемь часов. – Есть мысли? – спросил он Рэнда. Тот стоял, засунув руки в карманы. Было в его лице нечто сродни коню, небольшие глаза, слишком маленькие для мощного лица, грива волнистых черных волос, густых и практически без седины, несмотря на возраст – более сорока пяти. Спокойный и надежный Рэнд. Он никогда не говорил ни о жене, ни о подружке, и к шлюхам, что у Данка, не ходил. Майкл не расспрашивал его на этот счет, поскольку его это волновало в последнюю очередь. – Может, где-то в нагнетателе, – предположил Рэнд. – Но туда фиг залезешь. Майкл задрал голову в сторону помоста. – Где Пластырь? – заорал он в расчете, что его кто-нибудь услышит. Настоящее имя Пластыря было Байрон Жумански, а прозвали его так за квадратное пятно светлых волос посреди угольно-черной щетины остальных. Как и многие работающие у Майкла, он вырос в приюте, отслужил в Армии, по ходу слегка научившись разбираться в моторах, а потом работал в гражданском отделе механиком. У него не было родственников, он не женился и не выказывал к этому никакого желания, не имел вредных привычек, о которых было бы известно Майклу, ничего не имел против уединенной жизни, говорил мало, приказы выполнял, не жалуясь, да и вообще работать любил. Иными словами, идеальный человек для той работы, которую затеял Майкл. Жилистый, ростом метр шестьдесят, он целыми днями лазал по тем отсекам корабля, где другому было бы и вздохнуть-то сложно. Майкл и платил ему соответственно, хотя и другие на зарплату не жаловались. Каждый цент, который Майкл получал с винокурен, шел на «Бергенсфьорд». Наверху появилась голова. Вейр. Сдвинув маску сварщика на макушку, он поглядел на Майкла. – Кажется, на мостике был. – Пошли кого-нибудь за ним. Майкл наклонился за сумкой с инструментом, и тут Рэнд легонько хлопнул его по руке. – У нас гости. Майкл поднял взгляд. По лестнице к ним спускался Данк. Майкл нуждался в нем, как и Данк нуждался в Майкле, однако отношения у них были сложные. Данк считал «Бергенсфьорд» ненужной блажью, хобби, на которое Майкл время гробит, когда мог бы заняться чем-то, что принесло бы побольше денег боссу. И тот факт, что он даже ни разу не спросил, зачем Майклу вдруг понадобилось отремонтировать двухсотметровое грузовое судно, ярче всего говорил об ограниченности его ума. – Чудесно, – сказал Майкл. – Не хочешь, чтобы я ребят собрал? Он что-то злой на вид. – Поди угадай. Рэнд ушел. Дойдя до низа лестницы, Данк остановился и упер руки в бедра, оглядывая всё вокруг с усталым раздражением. Татуировки на его лице резко обрывались там, где раньше была граница волос. Тяжелая жизнь не сделала ему скидок в плане старения, однако у него до сих пор было телосложение танка. Ради забавы он мог приподнять пикап за бампер. – Чем могу помочь, Данк? Данк улыбнулся. Его улыбка всегда вызывала у Майкла ассоциацию с пробкой в бутылке. – На самом деле, надо бы мне почаще сюда спускаться. Я половины не знаю всей это хрени, что здесь стоит. Вон, например, те штуки. – Насосы водяного охлаждения. – И что они делают? И так день не задался, а тут еще с этим разбирайся. – Это техника. Это не твое. – Как думаешь, Майкл, зачем я здесь? Опять игра в угадайку, детсад. – Внезапно заинтересовался морскими ремонтными работами? Данк жестко поглядел на Майкла. – Я здесь, Майкл, потому что ты не выполняешь свои обязательства передо мной. Открыли для заселения Мистик. Значит, будет спрос. Мне нужен новый бойлер, работающий. Не потом. Сегодня. Майкл снова запрокинул голову к помосту. – Пластыря не нашли еще? – Ищем! Он снова повернулся к Данку. Какой же бычара. На нем бы пахать. – Я сейчас, типа, занят. – Позволь мне напомнить тебе наш уговор. Ты колдуешь с винокурнями, я отдаю тебе десять процентов прибыли. Сложно забыть. – Было бы хорошо сегодня найти! – крикнул Майкл в сторону помоста. И в следующее мгновение оказался прижатым к переборке. Предплечье Данка уперлось ему в горло. – Теперь я удостоюсь твоего внимания? Широкий нос с пористой кожей был в считаных дюймах от лица Майкла, его обдало кислым, как старое вино, дыханием. – Потише, амиго. Давай не будем делать этого при детишках. – Ты на меня работаешь, будь ты проклят. – Позволю себе заметить. Может, сейчас тебе и кажется правильным мне шею сломать, но бухла у тебя от этого больше не станет. – Всё в порядке, Майкл? Позади Данка стояли Рэнд и двое других, Фастау и Вейр. Рэнд держал в руке большой гаечный ключ, двое других – по куску трубы. Держали нарочито небрежно, будто подобрали это по ходу работы. – Просто небольшое недопонимание, – ответил Майкл. – Как думаешь, Данк? Нам же здесь не нужны проблемы. Ты удостоился моего внимания. Предплечье Данка еще сильнее надавило ему на горло. – Твою мать. Майкл глянул через плечо Данка на Вейра и Фастау: – Вы двое, идите, проверьте винокурни, посмотрите, что там делается и доложите мне. Поняли? – Посмотрел на Данка. – Всё заметано. Слушаю тебя внимательно. – Двадцать лет. Достала меня эта твоя чушь. Это твое… хобби. – Отлично понимаю твои чувства. Был неправ. Новые бойлеры, поставить и запустить, не вопрос. Данк продолжал зло смотреть на него. Сложно было сказать, как всё обернется, но в конце концов он, напоследок еще раз толкнув Майкла, сдал назад. Повернулся к людям Майкла и пригвоздил их взглядом. – Вы, трое, поосторожнее. Майкл сдерживал кашель, пока Данк не ушел достаточно далеко. – Иисусе, Майкл, – сказал Рэнд, уставившись на него. – О, ладно, он просто сегодня не в духе. Еще остынет. Вы двое, работайте дальше. Рэнд, ты со мной. Вейр нахмурился: – Так ты не хочешь, чтобы мы на винокурни шли? – Нет. Сам займусь, позже. |