
Онлайн книга «Корона из ведьминого дерева. Том 2»
Ганты – враннские хитиновые существа. Гиганты – большие лохматые человекоподобные существа, которых на севере называют гюне. Гюне – риммергардское название гигантов. Деофол – черный конь Унвера. Дрочкатейр – эрнистирийское имя дракона Хидохеби, убитого Инелуки и Хакатри. Игьярик – снежный дракон на горе Урмшейм; на языках норнов и ситхи Ликийа; дочь великого червя Хидохеби. Калипук – Речной человек; водяное чудовище. Кантака – волчица Бинабика, спутница во время войны Короля Бурь. Килпы – человекоподобные морские существа. Копатели – маленькие, похожие на людей существа, живущие под землей. Паутинка – лошадь Танахайи. Пенги – рабы тинукеда’я; подменыши. Раони – имя, данное хикеда’я гигантам. Сканд – ослик Тиамака в Хейхолте. Фалку – баран Сненнека. Шуракаи – Огненный дракон, убитый под Хейхолтом; из его костей сделан Трон из драконьих костей. Хидохеби – дракон. Юкинва – гигантский грызун, живущий на заснеженных вершинах гор. Предметы, термины, геральдика Аналита – также «аналита-дзе»; спиртной напиток, который пьют хикеда’я. Арчандиттани – растение. Асталинские сестры – мирская группа, спонсировавшая поселения для женщин. Башни – эркинландские серебряные монеты. Безликие – секретная полиция Совета Наккиги. Белая Рука – знак, который остается рядом с умершими хикеда’я. Бескрайний и Вечный океан, его пересекли Садорожденные. Братья кутманиты – монашеский орден, посвященный святому Кутману; прославились своим яблочным бренди. Буревестники – поддерживают Далло Ингадара; их знак – альбатрос. Валада – мудрая женщина. Ведьмино дерево – бересклет, редкая древесина деревьев, привезенных из Сада, жесткая, как металл. Вестерлинг – язык, родившийся на острове Варистен, сейчас язык Светлого Арда. Витмаерс – слово на языке тритингов, обозначающее свидетелей Декларации. Война Возвращения – имя, данное хикеда’я войне Короля Бурь. Вороны Фланна – отряд разбойников (по большей части эрнистирийцев) в южном Фростмарше. Дар Седды – весенняя полная луна. День Друкхи – праздник в Наккиге. Дерево – Священное дерево или Дерево казни, символ казни Усириса Эйдона и эйдонитской веры. Джайа’ха – искусство ситхи, картины из плетеных веревок. Джерут – ферментированное молоко кобыл, которое тритинги пьют с начала времен. Дни траура – праздник хикеда’я. Дом Альбиан – одна из пятидесяти аристократических семей Наббана. Дом Бенедривин – правящая семья Наббана. Дом Ежегодного Танца – клан ситхи. Дом Клавин – одна из пятидесяти аристократических семей Наббана. Доминиат – совет Наббана, состоящий в основном из пятидесяти аристократических семей. Дом Метессан – один из пятидесяти аристократических домов Наббана; лорд Пасеваллес его представитель; эмблема – синий журавль. Жертва – прошедший обучение наемный убийца/солдат. Жеребец – эмблема Дома Эрна, правящего дома Эрнистира. Живая Арфа – Мастер свидетель в Наккиге. Закон Королевы – молитва хикеда’я, почти катехизис. Зал копий – испытание в тренировке Жертв. Зеркало – приспособление ситхи для разговоров на расстоянии. Золотой век – эра Наббана. Зубы Королевы – личная стража Королевы Утук’ку. Испытание льдом – проводится во время подготовки Жертв. Испытание огнем – проводится во время тренировки Жертв. Кангканг – спиртной напиток кануков. Квинис – наббанская монета. Кей-вишаа – вещество, которое используют Садорожденные, чтобы сделать своих врагов сонными и слабыми. Кейда’я – ситхи и хикеда’я. Кей-ин – священные семена ведьминого дерева. Кета джи’индра – термин хикеда’я, означающий «опасный сон»; целебный сон Королевы Утук’ку. Кинджада – клан хикеда’я. Когти – пехотный отряд, состоящий из пяти специально подготовленных Жертв. «Комис» – вино из Наббана. Корона из ведьминового дерева, ситхи: «кей-джайа» – венец для героев, группа ведьминых деревьев; ход в игре «Шейнат»/«Шент». Клан Ярн – Железный клан (Риммерсгард). Корона Морского странника – главная эмблема Риммерсгарда. Кровавая лилия – ярко-красный цветок, похожий на струю крови. Кува – имя, данное хикеда’я рабскому ошейнику. «Ледяная моли» – исцеляющая мазь, которую носит с собой Саомеджи. Летний Лед – один из Домов Жертв. Лига манускрипта – тайное, с ограниченным доступом общество ученых, занимающихся поиском и сохранением знаний. Луна выдры – весенний месяц у хикеда’я. Луна змеи – один из месяцев на языке хикеда’я. Масляные фонтаны – достопримечательность на Площади Королевы в Наккиге. Молитва верных слуг – детская молитва хикеда’я. «Найдел» – тонкий меч, когда-то принадлежавший принцу Джошуа, также известный под именем «Игла». Наставления Хамака – набор законов хикеда’я, созданных Королевой Утук’ку. Нерешительность – заклинание хикеда’я. Нонаманса – полуденная религиозная церемония эйдонитов. «О движении крови и пневмы» – книга по медицине, автор Ракун. Орден Красного Дрейка – королевская награда рыцарям за храбрость. Орден святого Агара – эйдонитский монашеский орден. Отступление Скалистой змеи – маневр в боевой технике хикеда’я. Пелларинский стол – стол Малого совета Верховного Престола; дар императора Наббана Пеллария королю Тестейну. Плесиннен – Плесиннен из Мирма, автор книги по естественной философии. Плетеный шелк – тонкая норнская ткань. «Поэзия воров» – игра. Презренное стекло – эрнистирийское название для некоторых старых зеркал. «Принцесса Илисса» – корабль, названный именем покойной матери Мириамель. Протекторат Верховного короля – королевская защита стран Светлого Арда. |