
Онлайн книга «Сыщик и канарейка»
– «Искупление», – прокомментировал Эйзенхарт. Искупление чего? Какого греха? Нервный, прыгающий почерк говорил о самой большой ошибке, которую уже невозможно исправить. Местами угловатые буквы расплывались кляксами там, где на бумагу капали слезы. Тот, кто писал это письмо, был в отчаянии, никаких сомнений. – Патолог сказал, она ожидала ребенка. – От… – Не доказано. Но забавная получается картинка, правда? Я не успел ответить: пронзительно громко зазвонил телефонный аппарат. – Одну секунду, – попросил меня Эйзенхарт. – Алло? Леди Эвелин? Да, спасибо, я тоже рад. А вы?.. Приятно слышать. Поблагодарить меня? За что? Нет, я тут ни при чем. Потакая своему любопытству, я придвинулся поближе, пытаясь расслышать слова леди Гринберг. – Точно вам говорю. С чего вы вообще решили, что они от меня? Наверняка у вас найдется еще куча поклонников. – Может, и найдется, но кто кроме вас мог прислать букет без записки? – рассмеялась леди Эвелин. – Есть у меня один такой на примете, – помрачнел Эйзенхарт. – Даю три подсказки. Темные глаза. Нос как у грифа. Ольтенайский паспорт. Нам не понадобилось много времени, чтобы разгадать, кого Виктор имел в виду. – Он, конечно, способен на многое, но цветы точно не от него, – не согласилась леди Эвелин. – Мистер Герге уже прислал сегодня розы. И не просто приложил к ним свою карточку, но переписал на ней «O Fortuna». – Sors immanis et inanis? [28] – припомнил Эйзенхарт строку из стихотворения. – Интересный выбор. – Как думаете, это можно классифицировать как угрозу? Виктор усмехнулся: – Попробуйте. Однако, как полицейский, не советую вам писать на мистера Герге заявление. Битву с его адвокатами вы проиграете. Вообще, какой честный человек пользуется услугами адвокатов… – пробормотал он с досадой. – Я пользуюсь, – сообщил я одновременно с леди Эвелин. Эйзенхарт хмыкнул. – Что и требовалось доказать, – ответил он, видимо, нам обоим. – В любом случае, вынужден вас разочаровать: это не я. Удачи в поисках. Положив трубку, он смущенно на меня посмотрел: – Кто-то прислал леди Гринберг цветы, а она почему-то решила, что это я таким образом выражаю ей благодарность за помощь в расследовании, – объяснил он. – Глупость какая. – Определенно, – согласился я. – Причем даже не знаю, что более глупо: что ты не подумал это сделать или что леди Эвелин все еще слишком хорошего о тебе мнения. В голову пришла неожиданная и неприятная мысль. В последнее время цветы от анонимных поклонников не значили ничего хорошего. – Ты не думаешь, что букет мог послать леди Эвелин тот же человек, что отправлял их тебе? – С чего бы? До сих пор он присылал их прямо мне, а не надеялся на посредников. К тому же кому вообще нужна леди Эвелин? – И все же… Слишком часто в этом расследовании фигурировали цветы от неизвестного отправителя. Возможно, Виктор тоже это понимал, поэтому так легко согласился «доказать мне, что я все выдумываю и зря трачу нервы». – Я только что получил звонок с Каменного острова. Соедините меня с тем же номером, – попросил он телефонистку. – Да, леди Эвелин. Хотел кое-что уточнить. Что за цветы вам прислали? Вот как? Нет, точно не я. И вам хорошего дня, – он вновь положил трубку. – Райские птицы. Что, согласно языку цветов, переводится как «свобода», «радость» или «предвкушение». Как видишь, ничего, что можно было бы приобщить к делу. Несмотря на его заверения, беспокойство не отпускало меня. – Кенари, – понял я, что напоминало мне название цветов. – Когда на островах только стали появляться курорты, их рекламировали как «рай на востоке». – Эйзенхарт смерил меня внимательным взглядом, пытаясь понять, к чему я клоню. – А канареек стали называть райскими птицами. Что, если в этот раз цветок не оглашал причину смерти, а указывал на следующую жертву? Глава 20
Доктор На этот раз убедить Эйзенхарта оказалось не так просто. Дошло до того, что я сам взял телефон в руки. Леди Эвелин не подходила к аппарату, взявший трубку дворецкий заявил, что леди велела ее не беспокоить. – Может, ей просто надоели мои звонки? – предположил Виктор. Или с ней что-то случилось. В конце концов мне все так надоело, что я отправился к леди Эвелин сам. Кэбмен высадил меня возле знакомого особняка – при свете дня тот казался не менее мрачным, чем в прошлый раз, – где я незамедлительно попал в руки дворецкого. Разумеется, он не горел желанием меня впустить. В тот момент я был слишком настойчив для приличного посетителя. Удивлен, что меня не спустили с крыльца до того, как… – Пропустите его, – потребовали у меня за спиной. – Полиция. Я обернулся и увидел Эйзенхарта. – Ты думал, я оставлю тебя одного? – криво ухмыльнулся он мне и вновь обратился к дворецкому: – Детектив Эйзенхарт. Мне необходимо срочно увидеть леди Эвелин Гринберг. Этот человек со мной. На затянутого в форму мужчину это не произвело никакого впечатления. – Исключено. Но вы можете оставить свою карточку, и лорд Гринберг вызовет вас, когда сочтет нужным. – Послушайте, – недовольно засопел Эйзенхарт. – Вы, должно быть, не поняли. Полиция, – он вновь помахал перед носом дворецкого медным жетоном. – Прекрасно понял вас с первого раза, детектив. – Я должен сейчас же войти в дом. Пропустите. – Только если покажете ордер. Мы бы пререкались дольше, если бы в доме не закричала женщина. Этого было достаточно, чтобы мы с Эйзенхартом одновременно метнулись наверх. Все это время я удивлялся, что леди Эвелин не вышла на шум сама. Теперь я знал почему. Мы нашли ее в кабинете. Леди Эвелин лежала на полу возле письменного стола. – Она жива, – пульс под моими пальцами бился с пугающей частотой. Я осторожно похлопал ее по щекам. – Эвелин! Очнитесь! Веки дрогнули, лицо исказила боль. – Доктор, – сфокусировала она взгляд на мне. – Помоги перенести ее на диван, – потребовал я у Эйзенхарта. – Нужно вызвать врача! Я обернулся: девушка, чей крик мы услышали, стояла в дверях, испуганно прижав руки к груди. – Вызывайте. Только скажите, чтобы поторапливался: иначе, боюсь, он может не успеть. С дивана донесся смешок. – Вы всех так утешаете, доктор? – слабо прошептала леди Эвелин. |