
Онлайн книга «Эйфория»
Все больше людей скапливалось на берегу, нас окружали, кольцо сжималось, все хотели ближе подобраться к Ксамбуну. Я начал задыхаться. Откуда-то из-за спин донесся рокот барабана, жуткий, грозный, тоскливый погребальный ритм, такой громкий, что слышен был не только каждому из людей, но и духам озера. Звук встряхнул меня. Я присел на корточки рядом с Феном. – Они тебя видели? Он повернул ко мне чумазую маску своего лица и криво ухмыльнулся: – Нет! Меня никто не видел. Я был невидимкой. – И к Нелл: – Я использовал заклинание и был невидим. Но Нелл все пыталась дотянуться до Малун, удержать, успокоить, унять ее истерику. – Они видели, что ты забрал флейту? – продолжал я допрашивать Фена. – Они меня не заметили. Только Ксамбуна. – Если они засекли вас обоих, они явятся за тобой. – Они не видели меня, Бэнксон. Нелли, – он обхватил ее лицо обеими руками и развернул к себе, – Нелли, прости. – Голова поникла и прижалась к ее груди, и раздались глухие рыдания, которых никто в этом хаосе не расслышал. Протиснувшись сквозь людское кольцо, я поймал свою лодку, которая медленно дрейфовала вдоль берега. Подтащил ее поближе к началу тропинки, ведущей к дому. Флейта, завернутая в полотенца, была сверху обвязана бечевкой от рукописи Хелен. Сама флейта была здоровенная, толщиной с мужское бедро. Я вытащил ее, потом перевернул лодку дном вверх. Кровь и вода хлынули на песок. Вернув лодку в нормальное положение, я выпрямился, но тут голова закружилась, и я опустился на землю. Вокруг бушевало горе, люди рыдали, причитали, напевали заклинания, собравшись маленькими группками там и сям по берегу; кожа женщин все еще масляно поблескивала после вчерашнего. К моему каноэ подошли несколько мужчин, которых я не узнал, старики, уже покрывшие свои тела ритуальной погребальной глиной. Один из них разглядывал мотор – издалека, не прикасаясь, чтобы ненароком не завелся, но еще двое направились прямиком к флейте и принялись дергать за бечевку. Фен выкрикнул что-то и бросился к ним. – Господи, Бэнксон, не позволяйте им прикасаться к этой штуке. – Он дотянулся до верхнего узла, но мужчины уже почти развязали его. Фен одной рукой тянул к себе флейту, а другой пытался отпихнуть мужчин. – Осторожнее, Фен. Вот сейчас будь начеку, – тихо проговорил я. Самый крепкий из мужчин начал задавать вопросы, один за другим, страстно, настойчиво, но очень внимательно и дотошно. Фен отвечал сдержанно и печально. В какой-то момент он сорвался и, похоже, пустился в долгие извинения. Мужчина нетерпеливо перебил Фена, вскинул руку и указал на флейту. Фен отказал. Он повторил требование, и Фен отказал гораздо более жестко, что положило конец беседе. Когда они ушли, Фен сказал: – Они хотят похоронить флейту вместе с Ксамбуном. – Мне кажется, это самое меньшее, что вы можете для них сделать, учитывая… – Зарыть в землю, чтобы она сгнила? После всего, что я пережил? – Сейчас не время огорчать их. – Ах, говорите, сейчас не время? – ядовито передразнил он. – Вы теперь что, и в обычаях моего племени специалист? – Человека убили, Фен. – Просто не лезь в это дело, Бэнксон, ладно? Хоть раз в жизни можешь? – И, ухватив флейту, он неловко поволок ее к дому. А трое стариков уже шли по берегу к большой группе мужчин, собравшихся вокруг барабана. Дробь стихла, едва музыканты услышали, что сказали им покрытые траурным пеплом старики. Я понимал, что происходит. Постепенно все осознают, что это была вовсе не охота, а кража, на которую Фен подбил Ксамбуна, и теперь Фен не желает разделить трофей с духом Ксамбуна. Без флейты дух Ксамбуна не найдет покоя и будет мстить всей деревне. Они должны были заполучить флейту, я видел это в их глазах. И, возможно, это лишь малая часть того, что им предстоит сделать, чтобы отомстить за смерть Ксамбуна. Я протолкался к Нелл. Она сидела, прикрыв глаза. Малун затихла и позволила Нелл гладить ее спину. – Нам нужно идти. Нам немедленно нужно убираться отсюда, – прошептал я, касаясь губами ее волос, а щекой прижимаясь к виску. – Пойдем. Быстро. Она ответила, не открывая глаз: – Нет, невозможно. Не сейчас. Не так. – Послушай, – я взял ее за руки, – нам срочно нужно грузиться в каноэ и уплывать отсюда. Она вырвалась из моих рук. – Никуда я не пойду. Я не брошу ее. – Это опасно, Нелл. Для всех нас. – Я знаю этих людей. Они не причинят нам вреда. Это не твои киона. – Они хотят забрать флейту. – Так отдайте им ее. – Он никогда не отдаст им эту штуку, Нелл. Он скорее умрет. – Мы не можем взять и сбежать. Это мой народ. – Голос дрогнул. Она поняла. Она все знала о мстительности их божеств – и лютом чувстве собственности Фена. Маленькое лицо в песке и крови, и, казалось, никто никогда в жизни не злил ее больше, чем я и мой здравый смысл. Она еще некоторое время упиралась, но потом я все же взял ее за руку и повел в сторону дома. Люди все тянулись и тянулись к берегу. Я видел Чанту, и Канупа, и маленького Лукво, который оплакивал своего брата. Но никто нас не остановил. Мужчины, сидевшие рядом с барабанщиками, проводили нас взглядами, но следом не пошли. Фен сидел в кресле, прижав к себе флейту. Нелл сразу направилась в спальню. Он подскочил и бросился за ней. – Не входи сюда. – Нелл, мне нужно тебе кое-что сказать. – Нет. – Я разговаривал с Абапенамо. Они сами отдали ее мне. Эта флейта – подарок. Она по праву моя. – Ты думаешь, мне интересно, кому она сейчас принадлежит? Из-за нее убили человека, Фен. Ксамбун мертв. – Понимаю, Нелли. Понимаю. – Опустившись на пол, он обнял ее колени. Меня затрясло от отвращения и ненависти. – Вставай, Фен, – бросил я через москитную сетку. – Собирай вещи. Мы уезжаем. Я перегнал каноэ на маленький пляж, где они меня дожидались. Мы погрузили мои чемоданы, их саквояжи и маленький сундук. Ее очки я нашел на своей циновке и передал ей потихоньку, пока Фен не видел. Она молча, никак не поблагодарив, надела их и обернулась к другому пляжу, где к этому моменту собралась уже вся деревня. – Не привлекайте внимания, – тихо предостерег я. – Просто садитесь в лодку. Фен и его флейта уже заняли свое место. – Знаете, бензин-то кончился, – сообщил он, как будто в этом я был виноват. – Большую часть пути обратно мне пришлось грести. “Отлично, – подумал я. – А я смог больше времени провести с твоей женой”. |