
Онлайн книга «Голубые огни Йокогамы»
В опустевших коридорах школы слегка попахивало потными ногами и линолеумом. Пафосное заведение было полной противоположностью приюту Сакудза, но запах здесь стоял очень знакомый. Ива-та изучил поэтажный план и поднялся на лифте на верхний этаж. В конце коридора он постучал в дверь с табличкой: Д-р Гийом Росетти Дверь отворил пухлый, лысеющий мужчина в очках без оправы. Из нагрудного кармана его песочного цвета костюма выглядывал уголок красного шелкового платка, а на пальце поблескивало обручальное кольцо. Его нос обступили веснушки, а на лице читалось любопытство. Ивата снова предъявил свой значок. — Доктор Росетти? Я инспектор Ивата, Главное управление полиции Токио. Прошу вас уделить мне буквально одну минуту. — Конечно. Проходите. Окно от пола до потолка словно служило обрамлением для холста с видом Гонконга на фоне нефритовых вод залива. Ивата опустился в роскошное кожаное кресло у стола с покрытием из муранского стекла. — Вижу, вы проделали долгий путь. Полагаю, не ради того, чтобы расспросить о процедуре приема? Он хихикнул с неприятным кряхтением. — Я пришел поговорить о ваших бывших ученицах, Мине и Дженнифер Фонг. — Да, конечно. — Улыбка Росетти померкла. — Мы с большим огорчением узнали о произошедшем. Прискорбный случай. Вы его расследуете? Ивата уклончиво кивнул. — Доктор Росетти, вам известно, были ли у Дженнифер интимные отношения с кем-либо во время учебы? — У Дженнифер?! Нет, я ни о чем таком не слышал. Росетти деликатно пощипывал подбородок — словно осторожно снимал с куста миниатюрный плод. — Можете сказать о ней что-то особенное? — Честно говоря, инспектор… — Ивата. — Кстати, что означает ваше имя? — «Каменистое рисовое поле». Так вы говорите… — Честно говоря, Дженнифер была из стеснительных девушек. Я бы не стал подозревать ее в подобных вещах. — Мне понадобится информация о ваших трех бывших учениках. — Конечно, никаких вопросов, но я как раз собирался уходить, так что могу отправить вам информацию завтра утром или… — Это не займет много времени. Мне нужны эти сведения сейчас же. Первое имя — Сьюзан Чун. Росетти вздохнул и подошел к большому металлическому картотечному шкафу. — Возможно, вам повезет — мы стараемся по мере возможности обновлять нашу базу данных, поскольку регулярно проводим встречи выпускников и благотворительные мероприятия с их участием. Так, давайте посмотрим. Сьюзан Чун. С ней были кое-какие проблемы, если мне не изменяет память. Вот она… Увы, у нас есть только ее старый адрес. Похоже, она переехала. — А как насчет Келли Хо? — Ах да, Келли. Ее-то я прекрасно знаю. Она отработала здесь год. — Она преподаватель? — Да. Во всяком случае, пока. — Почему она уволилась? Росетти заерзал на стуле. — Мисс Хо была прекрасным преподавателем. Но потом она вышла замуж, ну, вы знаете, как это бывает. А кто третий? — Нил Маркам. Росетти поднял на него взгляд: — Это как-то связано с публикациями в прессе? — Я ничего не слышал об этих публикациях. — Ну, как знаете. Росетти откинулся в кресле, записал два адреса в блокнот и оторвал страницу, словно врач — бланк с рецептом. — Первый адрес — Келли Хо. Второй — Нила Маркама. При встрече передайте им от меня привет. Ивата поднялся и отвесил небрежный поклон. * * * В семь вечера такси остановилось перед окруженным металлической решеткой изящным жилым комплексом с высокими белыми стенами. Проходя мимо пальм и идеальных зеленых лужаек, Ивата чихнул и промокнул слезящиеся глаза носовым платком. При виде окрестностей создавалось впечатление, что кто-то решил выстроить небольшую деревню для богачей прямо на поле для гольфа. Темная вода в бассейнах овальной формы застыла в неподвижности. Входные двери охраняли львы из искусственного мрамора. Не считая рокота самолета вдалеке да лая собаки, вокруг стояла тишина. Ивата остановился у дома № 14 и нажал на звонок. Дверь открыла невысокая женщина с приветливым, но усталым лицом. Она как раз надевала сережку, а макияж был явно сделан наспех. Губы накрашены, волосы уложены дорогим мастером, а под глазами краснота. Пахло от нее, как от грудного ребенка. — Прошу вас, инспектор, — сказала Келли Хо. — Простите, что не предупредил заранее. — Ничего страшного. Проходите. Пол темного дерева сиял чистотой, и практически на каждой поверхности стояли вазы с цветами. От ламп исходил мягкий свет. Женщина указала Ивате на большой белый диван со множеством подушек. На журнальном столике лежала раскрытая «Тайная история» Донны Тартт. В углу комнаты стояла включенная видеоняня. Ивата перевел взгляд на хозяйку дома. — Кофе не хотите? — С большим удовольствием. Келли Хо вернулась через минуту с кофейником, двумя чашками и небольшой баночкой меда. Она налила Ивате кофе, добавив в него ложку меда. Меда для милой пчелки. — Вам нездоровится, инспектор? — Все в порядке, — ответил он, сжимая зубы. — Просто плохо переношу полеты. Хрупкая хозяйка села напротив Иваты, подогнув под себя босые ноги и плотнее завернувшись в кардиган. — Мой муж постоянно летает. У него то же самое. — А чем он занимается? Она обвела рукой свое огромное жилище. — Банковскими инвестициями. Ивата засмеялся и сразу закашлялся. — Сейчас он в Дании, навещает мать. Она больна. — Сочувствую. Он что, датчанин? Она кивнула. — А вы женаты, инспектор? Ивата сделал глоток кофе, но вкуса не почувствовал. — Да, — сказал он со слабой улыбкой. — А вы чем занимаетесь, миссис Хо? — Лунд. Теперь я Келли Лунд. Прошло уже несколько лет, а я еще сама не привыкла. А насчет занятия… — Она кивнула вбок: — Я сижу с ребенком. Читаю. Беседую с незнакомыми полицейскими. Оба улыбнулись. Келли осторожно поставила чашку на столик. — Инспектор, по телефону вы сказали, что расследуете убийство Мины Фонг. Но позвольте спросить, зачем вы, следователь по убийствам, приехали в такую даль, чтобы поговорить со мной? Я ведь толком ее не знала. Ивата тоже допил кофе и поставил чашку на столик. |