
Онлайн книга «Голубые огни Йокогамы»
За дверью играла тихая музыка, которую Ивата никогда прежде не слышал. Он робко постучал. — Войдите! — раздался женский голос. Он открыл дверь и вошел. Эми Хаяси оторвала взгляд от бумаг и посмотрела на него. — Снова здравствуйте, — сказал он. — Привет, — ответила она. Их разделяли теплый солнечный свет и тишина. — Вы ищете Дэвида? — поинтересовалась Хаяси. Ивата отрицательно покачал головой. — Я поняла. — Она слегка покраснела. Потом бросила взгляд на свои бумаги и просто сказала: — Давайте пройдемся? — Было бы здорово. * * * Ивата и Хаяси шли по Аллее философов, передавая друг другу пакет с семечками. Туристы фотографировали живописный ручей, струившийся вдоль дороги под нависавшими над ним деревьями. Когда Хаяси говорила, то сопровождала свою речь бурной жестикуляцией. — Акаси был на специальном задании. Он глубоко внедрился в структуру «Детей Черного Солнца». И он многое сделал для того, чтобы стать самым доверенным из солдат Такаси Андзаи. Однако он погрузился во все это слишком глубоко и сам обратился в новую веру. Он начал верить в мифы о конце света. В то время у секты начались немалые проблемы — ее уже лишили официального статуса религиозной организации, и ей вот-вот грозило банкротство. Акаси получил от Андзаи особое задание: выследить Кейко и всех, кто мог выступить на стороне обвинения. — А что было потом? — Он так и не отказался от выполнения своего «задания». Он убежден, что Андзаи снова возродит культ, и искренне верит в то, что бог Тескатлипока разрушит мир, если не выплатить ему долг кровью. Ивата остановился у торгового автомата и купил две баночки холодного кофе. — Как он вообще может жить такой жизнью? Одновременно в сегодняшнем дне и в каких-то древних мифах? Уголки рта Хаяси дрогнули, и она пожала плечами. — Люди издавна использовали мифы, чтобы объяснять необъяснимое. — Сможем ли мы когда-нибудь выяснить, что вызвало у него разрыв с реальностью? — Сложно сказать. Однако он довольно долго принимал ЛСД. Это не тот наркотик, к которому быстро вырабатывается привыкание, однако Акаси определенно страдает расстройством восприятия, вызванным постоянным приемом галлюциногенов. Фактически его галлюцинации продолжаются непрерывно. Информация переполняет кору головного мозга, прошлое и настоящее сливаются воедино, а окружающие предметы начинают мерцать, то появляясь, то пропадая. Возможно, Акаси интерпретирует реальность как неподвижный посторонний мир, который мы с вами воспринимаем как данность. Это, должно быть, очень страшно. «Реальность — для выживания, фантазия — для жизни», — сказал про себя Ивата. Где-то вдалеке лаяла собака. Он вспомнил лицо Акаси, нависавшего над ним, и вновь почувствовал, как лезвие разрывает его плоть. Это воспоминание не вызвало у Иваты никаких неприятных ощущений. Но почему-то ему захотелось коснуться шрамов, скрытых одеждой. Они обогнули группу пожилых туристов, суетившихся вокруг особенно живописной рощицы сакур. Хаяси смяла пустую банку и сунула ее в карман. — Эми, я хотел поблагодарить вас. Ваше заключение об Акаси произвело в суде настоящий фурор. — Я очень рада, что они не посадили вас в тюрьму, — улыбнулась она. Некоторое время они шли в молчании. — Могу я задать вам личный вопрос? — Она пристально взглянула на него. — Что вы чувствовали, когда поймали его? — Ну… не знаю. Я помню, как сидел в больничной палате и плакал без какой-либо видимой причины. Это была очень странная реакция. — Если я вправе это сказать, то, мне кажется, это совершенно нормальная реакция. Придорожный ручей все так же весело журчал. Три кошки, с трудом цепляясь за обнажившиеся корни дерева у самой воды, пытались поймать карпа. Ивата и Хаяси остановились, залюбовавшись ними. — Косуке? — произнесла она, будто пробуя его имя на вкус. — Да? — Все в порядке? — Вроде да, — пожал он плечами. — А по правде говоря, не знаю. — Что вы чувствуете, думая о Хидео Акаси? Заметив, что на них кто-то смотрит, кошки прекратили свою охоту. — Не знаю. Какую-то странную связь. Или просто жалость. — Стоящие на обрыве редко осуждают упавших. — Старая поговорка? — Вообще-то я только что ее придумала. — Хотите сказать, что психа может поймать только другой псих? Она бросила в него семечку. — Вы совсем не псих. Они приостановились, чтобы дать туристам возможность сделать фотографии, и улыбнулись друг другу. Ивата подумал о фотографиях. Он вспомнил, как раньше любил фотографировать. Для него это символизировало саму жизнь, продолжение чего-то, присутствие в мире вещей, достойных того, чтобы сохранить их. — А вы никогда не думали, что вся беда в том, что у вас дурацкая работа? — спросила Хаяси. Ивата искренне рассмеялся. — В любом случае с ней покончено. Она удивленно взглянула на него. — И чем же вы займетесь? — В любом случае чем-то другим. — Я так за вас рада! Они подошли к концу тропы, откуда начинался старый мощеный спуск по холму, ведущий обратно в город. Под ними раскинулся Киото, местами накрытый черными тенями, а местами залитый персиковым светом. — «Городские огни…» — прошептал Ивата. — Прошу прощения? — Ничего. Просто песня, которую я никак не могу выбросить из головы. Старая женщина сметала листья с порога дома, который стоял у древнего каменного моста, покрытого толстым слоем мха. Над ручьем низко нависали ветви, а листья придавали воде еловый оттенок. Ивата и Хаяси видели, как дети пускают петарды, — клубы пороха окутывали их, как облако духов. В этот день здесь отмечали Обон — буддистский день мертвых. Взрослые развешивали на домах фонарики, призывавшие домой духи предков, прибирали на могилах и предлагали духам угощение в знак единства всех поколений семьи. По окончании праздника зажженные фонарики пускали по реке в сторону озера Бива. В горах, окружавших город, зажигали высокие костры. А после мертвые возвращались в свой мир, а живые продолжали жить. — Эми, вы помните, как мы познакомились? — Да. — Вы предложили мне кофе, а я отказался. — Да, причем в грубой форме. — Могу ли я теперь пригласить вас на чашечку? Она улыбнулась. — Мы только что пили кофе. |