
Онлайн книга «Проклятие забытой карты»
Заслонив глаза от яркого света, Картер смотрел на мужчину в белом костюме, стоявшего на палубе парохода под утренним солнцем. Казалось, он глядел прямо на них. В нем, в его фигуре было что-то странное и смутно знакомое, но – из-за солнца – Картеру не удавалось разглядеть его. ![]() Динь-динь, динь-динь, динь-динь, динь-динь. Би оглянулась на ближайшего брахиозавра. На нем теперь оказалось двое погонщиков, и они возились с колокольчиками. – Картер! Бастер! Пошли, нам пора! Би потянула Картера за руку, но брат не пошевелился. Его глаза были устремлены на силуэт мужчины. – Неприлично так таращиться, Картер. Пойдем, мы отправляемся. Картер в последний раз посмотрел на мужчину в белом костюме. В нем определенно было что-то знакомое, и мальчик, подняв руку, неуверенно помахал ему и пошел за сестрой. Бастер тоже не сразу двинулся с места. Теодор дергал его, но голова тиранна была повернута назад, а огромные ноздри втягивали воздух. – Вероятно, кто-то разгружает лодку с рыбой, – проворчал Теодор. – Пошли, Бастер. Хватит все время думать о еде. Теодору удалось наконец повернуть голову тиранна, но при этом он нечаянно толкнул Банти и она уронила зонтик. Только она наклонилась за ним, как на него наступил Бастер. – Убери ногу, глупое животное! – воскликнула Банти, стараясь вытащить зонтик. Но Бастер нервничал, дергался и случайно сбил Банти с ног. Она схватилась за веревку и встала на ноги. – Тише, Бастер, – сказал Теодор, пытаясь успокоить завра. Но тиранн волновался все сильнее, и Теодор понял, что быстро с ним не справится. – Картер! – позвал он. Темная тень промелькнула над головой девочки. Би подняла голову. Ближайший брахиозавр внезапно повернул налево, потом дернулся вправо. Громадный деревянный контейнер качался взад-вперед словно маятник. Когда груз повис над ними во второй раз, Картер пронзительно свистнул. Это был сигнал тревоги. ![]() Реакция тиранна последовала немедленно. Он метнулся в сторону, утащив за собой Банти и Теодора. Контейнер пролетел мимо них и грохнулся о землю. Во все стороны полетели щепки и консервные банки с крабовым паштетом. Картер и Би оглядывались по сторонам, ища укрытия. Брахиозавр блуждал по пристани; из обломков контейнера сыпались оставшиеся банки. Би подбежала к бабушке. Банти лежала на земле, слегка оглушенная. Теодор запутался в веревке тиранна, но не пострадал. – Надо же было такому случиться! – воскликнула Би. – Честное слово, кто позволил неумелым новичкам управлять брахиозавром в таком важном месте?! – Она внезапно поймала себя на том, что говорит как ее бабушка. Картер дернул сестру за руку и показал на безжизненное тело погонщика. Би посмотрела на пострадавшего, потом на двух мужчин, слезавших с мечущегося брахиозавра: – Постой-ка, они не в рабочих комбинезонах! Самозванцы сбежали. Картер оглянулся на мужчину в белом костюме, но тот уже исчез. Брахиозавр, оставшийся без погонщика, испугался и не понимал, что делать. Колокольчики звонили все разом, повергая его в панику. Би увидела, что его огромная лапа вот-вот наступит на лежащего без сознания погонщика, и, бросившись на помощь, успела оттащить беднягу на безопасное расстояние. Один из портовых рабочих подбежал к задней ноге брахиозавра и схватился за лестницу, но не удержался и отлетел в сторону. Другой все же ухитрился залезть наверх и пытался перерезать красную веревку, которая шла от корня хвоста гигантского ящера к его голове и выполняла функцию аварийного тормоза. Но брахиозавр резко дернулся, и этот смельчак тоже упал с него. Больше никто не осмеливался повторить их попытки. Би с братом видели, как портовые рабочие пытались добраться до красной веревки. Между тем остатки контейнера так и болтались на тросах, когда обезумевший брахиозавр крутил своей огромной головой. Картер, видя все это, решил действовать. Он бросился к брахиозавру и через несколько мгновений уже был у него на спине. Вытащив из-за пояса когти раптора, он перерезал красную веревку. Звякавшие колокольчики, доводившие завра до безумия, сразу умолкли. Картер похлопал ящера по мощной шее. Брахиозавр понемногу успокаивался – Картер чувствовал это, когда касался ногами его боков. Огромное сердце билось все ровнее и ровнее. Он посмотрел вниз и убедился, что Би стоит далеко. Тогда он вскарабкался по веревочной лестнице на шею ящера и срезал веревки, держащие то, что осталось от контейнера. Брахиозавр успокоился, опасность миновала. Люди, работавшие в порту, выбрались из укрытия. Впереди всех бежал начальник порта. Его лицо покраснело от злости. – Я так и знал, что этого опасного тиранна нельзя было пускать в мой док! – сердито орал он. – Глядите, что он наделал! Он напугал моих брахиозавров. Из-за него я терплю все это безобразие! – Он злобно посмотрел на Картера. – Грязный мальчишка, что ты делаешь на моем завре?! Немедленно слезай, я тебе говорю! СЛЕЗАЙ НЕМЕДЛЕННО! Начальник порта орал, топал ногами и наступил на острую щепку от разбитого контейнера. Вскрикнув от боли, он вдобавок еще поскользнулся на крабовом паштете и с громкими ругательствами упал с пристани в стоящее на причале грузовое судно, прямо в грязную и вонючую воду, скопившуюся на его дне. ![]() Тем временем упавший с брахиозавра погонщик постепенно приходил в сознание. К нему на помощь поспешили двое рабочих. Картер, соскользнув с шеи ящера, быстро спустился по лестнице, похлопал брахио по ноге и поскорее улизнул, пока злющий начальник порта не выбрался на пристань. – Так, теперь посмотрим, какие неприятности мы устроим на вокзале, – пробормотал Теодор. Взяв Банти под руку, он торопливо двинулся прочь от этого хаоса. * * * Мужчина в белом костюме сошел с трапа и направился прямиком к штабелю ящиков, за которыми прятались его подручные. – Как, босс, хорошая работа? – ухмыльнулся один. – Мы их почти убили. – Разве это работа, придурки?! – прорычал мужчина в костюме. – Я велел вам их убить, и не почти, а окончательно. Я что-то не припомню, чтобы я говорил слово «почти». – Но босс, вы когда-нибудь управляли брахиозавром? – стал оправдываться парень. – Это непросто. Там не было никаких инструкций или табличек, только много веревок, за которые надо дергать. По-моему, мы нормально справились. – Справились?! Ты уверен?! – зарычал мужчина. Он распахнул полу своего белого пиджака и показал страшный крюк. – Эш, Бишоп, мне надо было оставить вас гнить вместе с остальными там, на острове! Вы не надежные исполнители, а настоящие болваны. Скажите, что мне мешает сейчас подцепить вас за шею и вывесить на солнце?! |