
Онлайн книга «Мертвецы не катаются на лыжах. Призрак убийства»
– Посмотреть кое-что в Лодже, – ответил Тиббет. – Ордер есть? – Нет. Но получить его нетрудно. – Думал, вы уже прочесали весь дом частым гребнем, – буркнул Фрэнк, но провел гостя в кабинет. – Чашку кофе? – Спасибо, было бы хорошо. – Сейчас, минуту. Фрэнк шумно высморкался и двинулся в кухню. Кабинет на первый взгляд выглядел точно так же, как два дня назад, но когда Генри присмотрелся, то заметил отчетливую разницу. Кто-то эту комнату тщательно обыскал. Инспектор подошел к книжным полкам. Тома в кожаных переплетах явно снимали, потому что порядок их был нарушен, и некоторые стояли вверх ногами. На письменном столе также имелись следы поспешного обыска, а ежедневника, который заинтересовал инспектора в прошлый раз, нигде не было. Генри не стал терять времени на осмотр комнаты и сел в кресло. Когда Фрэнк Мейсон вернулся из кухни с двумя чашками на подносе, Генри с удовольствием дымил трубкой. – Ну и как, нашли? – спросил Тиббет. Мейсон положил себе сахара, взял печенье, хрипло закашлялся, сел напротив и отпил кофе. Потом ответил: – Что нашел? Генри легким движением бровей показал на стол и на полки. – То, что искали. – Ничего я не искал. – Правда? А кто же тогда искал? – Я вас не понимаю. – Ну не стройте из себя глупца, – сказал инспектор. – Кто-то обыскивал эту комнату. И не говорите мне, что вы не заметили. – Что заметил? – Во-первых, книги. – Генри сделал глоток. – Кто-то почти каждую снимал с полки. – За каким чертом? Тиббет всмотрелся в, казалось бы, невинное лицо Мейсона. – Вы не знаете? Молодой человек, намеренно или нет, уклонился от вопроса. Но на его лице появилось гневное выражение, и он сказал: – Есть только один человек, который хотел бы здесь порыться, и это тот, кто убил моего отца! – Или это так выглядит, – ответил Генри. – А как там пистолет? Мейсон резко и сердито покраснел: – Какой пистолет? – Тот, что на чердаке, – терпеливо ответил инспектор. – Пистолет майора Мансайпла. Он все еще там? Наступила секунда смущенного молчания, потом Фрэнк сказал: – Это как спросить человека, перестал ли он бить жену. Что ни ответь, все равно будешь не прав. – Но вы же знали, что пистолет там? Мейсон промолчал. – Нашли его, когда искали что-то другое, – проницательно сказал Генри. – Случайно. В наступившей тишине было практически слышно, как кипят мысли у Фрэнка Мейсона, в поисках наиболее подходящего ответа. Наконец он сказал: – Ладно. Да, я нашел его вчера. Случайно, как вы и сказали. Я знал, что он никак не может быть связан со смертью моего отца, потому что полицейские мне сказали, что тот пистолет у них. – И что вы с ним сделали? Мейсон высморкался. И уже более свободно ответил: – Он здесь, в ящике стола. Хотел отнести его майору Мансайплу. Как ни крути, это его пистолет. – Понимаю. И когда вы предполагали его вернуть? – Ну… хотел сходить туда сегодня. Думал, может быть… Фрэнк снова запнулся. Генри широко улыбнулся: – Думали, может быть, застанете Мод Мансайпл? Лицо молодого человека опять побагровело: – Вы ее сюда не припутывайте! – Не буду, – сказал Тиббет. – Но вам придется найти иной повод зайти в Грейндж. Пистолет я забираю. – Как скажете, инспектор. Воля ваша. Он вот здесь… Фрэнк с некоторым шиком открыл ящик стола – тот самый, в котором Генри в прошлый раз обнаружил ежедневник, но сейчас, как Тиббет уже знал, ящик был совершенно пуст. – Но… я же положил его сюда вчера… Генри встал: – А теперь он пропал, – сказал он. – И позволю себе сказать, что «Илиада» Гомера тоже пропала. – «Илиада» Гомера? – Именно. Книга шестая. – Понятия не имею, о чем вы говорите. – Приятно слышать, – отозвался инспектор. – И все же я думаю, найти эту книгу будет нелегко. Будем надеяться, вы мне поможете. Принадлежавшее Огастесу Мансайплу издание Гомера в красивых кожаных переплетах состояло из шести томов. На каждом был герб Мансайплов, изображенный тонким тиснением на корешках, все переплетены в бежевую телячью кожу и обильно украшены золотыми завитками. Оставшиеся четыре тома содержали «Илиаду» на греческом и на английском. Но из этих шести томов найти удалось, при всех стараниях Генри, только пять. Недостающая книга была первым томом «Илиады» на греческом (том третий из собрания), где содержались, очевидно, книги с первой по двенадцатую, поскольку том четвертый начинался с книги тринадцатой. – И вы понятия не имеете, где она? – спросил наконец инспектор. Фрэнк Мейсон запустил пальцы в рыжие волосы, растрепав их еще больше обычного. – Я же вам говорю, что вообще не понимаю, что тут к чему. По-гречески я не читаю. И даже не знал, что у моего отца были все эти книги – думал, он их скупал оптом, чтобы произвести впечатление. Если вы мне хотите сказать, что среди них была очень ценная, ради которой его и убили… – Я бы так не выразился, – возразил Генри, – но одна из них имеет очень большую ценность. Та, что пропала. – Откуда вы знаете, что книга пропала? Была ли она у него вообще? Да он мог и не заметить, если ему вручили собрание без одного тома. Ради всего святого, отчего бы вам не пойти в Грейндж и не проверить, не там ли книга? После небольшой паузы Мейсон добавил: – Полагаю, вы знаете, что Мэннинг-Ричардс – специалист по античным языкам? – Правда? Нет, я не знал. Фрэнк засмеялся недобрым смехом: – Я сказал – «специалист»? Он баловался греческим и латынью, как баловался вообще всем на свете… – Мейсон поискал наиболее обидное выражение: – Он думает, что образование – это развлечение. Генри не смог подавить улыбку: – Бедняга, наверное, один из последних живущих на земле, кто так думает. – Я рад отметить, – сказал молодой человек агрессивно, – что мы практически искоренили привилегированный класс, который мог себе позволить учиться для забавы. – Именно это я и хотел сказать, – согласился Тиббет. – Да я же вижу, что вы сидите в кармане у Мансайплов и Мэннинг-Ричардсов, – сказал Мейсон. – Вы – печальный мелкий буржуа, и оба глаза отдали за то, чтобы быть «настоящим джентльменом», как у вас это называется. |