
Онлайн книга «Мертвецы не катаются на лыжах. Призрак убийства»
Генри повел ее в помещение, которое называлось здесь комнатой отдыха, хотя никто никогда там не отдыхал. Это было маленькое помещаение, заставленное большими темными креслами и столами в стиле ар-нуво из светлого блестящего дерева. Инспектор включил свет – сумерки быстро сгущались – и закрыл дверь. – Сядьте. – Спасибо, я лучше постою, – тихо ответила Каро. – Как угодно. Генри сел в кресло и закурил. Он предложил сигарету и Каро, но та покачала головой. – Видите ли, – начал он после нескольких секунд раздумья, – мне бы очень хотелось, чтобы вы мне все рассказали. Будет лучше, если вы сами сбросите с плеч этот груз, нежели подвергенесь моим расспросам. Мы ведь все равно узнаем, вы же понимаете. Каро молчала. – Эта записка, которую Роджер якобы написал в Танжере… – продолжил Тиббет. – Римская полиция установила, что она написана вашим почерком. – Какая записка? Не понимаю, о чем вы говорите. Генри достал из кармана опись багажа Роджера и протянул ее Каро оборотной стороной вверх. – Это вы писали? – Не помню. – О, дорогая, вы все усложняете, – вздохнул Тиббет. – Ну, по крайней мере, то, что вы сами расписались в книге регистраций отеля, вы не будете отрицать? – Не буду, – нехотя признала Каро. – Тогда вы написали и это. – Он постучал пальцем по описи. – А также вы пытались – не очень успешно – скопировать почерк Роджера в записке, которую мы нашли в бумажнике Хозера. Каро, глядя ему прямо в глаза, заявила: – Докажите. – Послушайте, Каро, – в отчаянии воскликнул Генри, – я не жажду вашей крови, можете мне поверить, – и крови Роджера, кстати, тоже. Но подлог – деяние очень серьезное, и если вы не представите хоть какого-то объяснения… Он замолчал. Каро, стоявшая за спинкой одного из больших кресел, опустила свою коротко остриженную светловолосую голову и принялась нервно выщипывать плюшевую шоколадно-коричневую обивку, но по-прежнему молчала. – Господи! – раздраженно воскликнул инспектор. – У меня есть все основания передать вас в руки Спецци и предоставить вам вариться в собственном соку. Каро подняла голову, взгляд ее голубых глаз был трагическим. – Пожалуйста, Генри, – умоляюще произнесла она. – Я не могу вам ничего расскать. Просто не могу. – Одно вы можете сказать: вы все еще любите Роджера? – Конечно. – Не решили ли вы случайно, что предпочитаете Пьетро Веспи? Нет? – Разумеется, нет. – В таком случае, – продолжил Тиббет, – если вы не скажете мне правду, я вынужден буду считать, что вы либо сумасшедшая, либо преступница. Кстати, что делал Роджер в комнате Хозера вечером накануне убийства? Видно было, что Каро страшно испугалась. – Не знаю, – ответила она. – Но вы знали, что он там был. – Нет. Не знала. Вы навязываете мне свои слова! Наступила тишина. После долгого молчания Генри сказал: – Мне очень жаль, Каро, но я ничего не смогу для вас сделать, если вы будете продолжать в том же духе. Отныне вами займется капитан Спецци со своими ребятами, и единственное, что я могу вам посоветовать, – нанять хорошего адвоката, причем немедленно. Он вам понадобится в ближайшее время. – Я могу сама о себе позаботиться, – ответила Каро. – Это, дитя мое, как раз то, чего вы явно не умеете делать, – возразил Тиббет. – Даже Роджеру хватило здравого смысла говорить правду, когда его допрашивали. – Неужели? Это он вам сказал, что был в комнате Хозера? – Не ваше дело, – перебил ее Генри. – Идите. С меня довольно. Надоело мне все это. Если одумаетесь, дайте мне знать. С минуту Каро колебалась, и инспектору показалось, что девушка что-то хочет сказать, но она передумала, быстро развернулась, выбежала из комнаты и помчалась вверх по лестнице. В холле стояли Джимми и Пьетро. – Что с Каро на этот раз? – спросил Джимми, глядя вслед удаляющейся фигуре. – Потеря памяти, – коротко сообщил Генри. Он был утомлен и разочарован. – Мисс Каро плохо себя чувствует? – участливо спросил Пьетро. – С ней все в порядке, – ответил Тиббет. – Просто немного расстроена. – Я уже это понял. – Выражение лица Пьетро стало озабоченным. – Когда она только приехала сюда, то так хорошо каталась на лыжах и была веселой. Но после этого убийства… Я тревожусь. Не понимаю. – С ней все в порядке, – повторил инспектор, а Джимми спросил: – Вам действительно надо идти, Пьетро? Останьтесь, выпьем еще. Инструктор посмотрел на часы. – Нет-нет, – сказал он, – уже почти полшестого, видите? Я имею… как это сказать по-английски? – свидание в деревне. – И он ослепительно улыбнулся. – Совсем темно, – заметил Джимми. – Луна еще не взошла. Как вы поедете? – За меня не беспокойтесь, – непринужденно ответил Пьетро. – Я много раз спускался здесь в темноте – не так быстро как днем, конечно. Но вы можете пойти со мной и посмотреть, как я буду отъезжать, – увидите, что я в порядке. – Ладно, – согласился Джимми. – Генри, не хотите подышать свежим воздухом? Втроем они дошли до отправной точки первого маршрута. Генри и Джимми помахали Пьетро на прощание, и тот отправился в деревню. Когда быстро удаляющаяся фигура скрылась из виду за деревьями, они повернулись, и Тиббет бросил взгляд на подъемник. Сейчас он был пуст, хотя кресла продолжали, цокая, вращаться по замкнутому кругу. Он увидел Марио, входящего и выходящего из своей будки и дующего на пальцы, чтобы согреть их, – вечерний воздух был морозным. «Интересно… – подумал он. – Да ладно, скоро узнаю…» Генри нашел жену в их комнате; шлепая босыми ногами, Эмми искала чулки, которые – она готова была поклясться в этом – повесила на спинку стула. – Привет, дорогой. Есть новости? И очень огорчилась, когда Генри рассказал ей о Каро. – Глупый ребенок… – вздохнула Эмми. – Хорошо если это только глупость, – мрачно прокомментировал Генри. – Может быть и нечто худшее. Оставив свои поиски, Эмми сказала: – Ты о Каро? Ну конечно же, нет, Генри. Она такое славное существо. А, черт, куда Анна дела мои чулки? В конце концов чулки нашлись под одной из рубашек Генри, но к тому времени он обнаружил пропажу одной из своих запонок. Однако им все же удалось переодеться в свои après ski [32]. Когда Эмми сидела и решительными движениями расчесывала свои густые черные волосы, Генри, поправляя галстук, сказал: |